<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<title>Türkçe</title>
	<atom:link href="https://melisfontana.com/turkce/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://melisfontana.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Jan 2025 14:49:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.1</generator>

<image>
	<url>https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2022/06/cropped-White-Black-Monogram-M-Business-Logo-1-1-1-32x32.png</url>
	<title>Türkçe</title>
	<link>https://melisfontana.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">180059154</site>	<item>
		<title>3 Things to Know Before Your Trip to Turkey &#124; How not to Get Lost in Turkey</title>
		<link>https://melisfontana.com/dont-get-lost-trip-to-turkey/</link>
					<comments>https://melisfontana.com/dont-get-lost-trip-to-turkey/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Melis Yağmur Fontana]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Mar 2021 18:21:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkiye]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://melisfontana.com/?p=9788</guid>

					<description><![CDATA[Your trip to Turkey is approaching. But you have no idea about the Turkish language. Are you afraid of being lost or being unable to communicate with people? Worry not, I will show you 3 steps that will always help you get to the right destination. Turks are very warm-hearted people and they love giving ...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-large is-resized"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="683" height="1024" src="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/03/3-Things-to-Know-Before-Your-Trip-to-Turkey-How-not-to-Get-Lost-in-Turkey-1-683x1024.png" alt="3 Things to Know Before Your Trip to Turkey | How not to Get Lost in Turkey" class="wp-image-13163" style="width:512px;height:768px" title="3 Things to Know Before Your Trip to Turkey | How not to Get Lost in Turkey 1" srcset="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/03/3-Things-to-Know-Before-Your-Trip-to-Turkey-How-not-to-Get-Lost-in-Turkey-1-683x1024.png 683w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/03/3-Things-to-Know-Before-Your-Trip-to-Turkey-How-not-to-Get-Lost-in-Turkey-1-200x300.png 200w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/03/3-Things-to-Know-Before-Your-Trip-to-Turkey-How-not-to-Get-Lost-in-Turkey-1-768x1152.png 768w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/03/3-Things-to-Know-Before-Your-Trip-to-Turkey-How-not-to-Get-Lost-in-Turkey-1-600x900.png 600w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/03/3-Things-to-Know-Before-Your-Trip-to-Turkey-How-not-to-Get-Lost-in-Turkey-1.png 800w" sizes="(max-width: 683px) 100vw, 683px" /><figcaption class="wp-element-caption">How not to Get Lost in Turkey | 3 Things to Know Before Your Trip to Turkey&nbsp;<a class="rank-math-link" href="https://unsplash.com/" rel="nofollow noopener" target="_blank">*</a></figcaption></figure></div>


<p>Your <strong>trip to Turkey</strong> is approaching. But you have no idea about the <strong>Turkish</strong> language. Are you afraid of being lost or being unable to communicate with people? Worry not, I will show you 3 steps that will always help you get to the right destination.</p>



<p>Turks are very warm-hearted people and they love giving directions. Thanks to them you need to get neither phone nor map with you! </p>



<p>Not only does it describe the address you ask, but we Turks can also offer to take you where you want to go. Uhm, of course, it is useful to make a small note here. We love helping people so much that we don&#8217;t need to know the address you ask to be able to describe it. We can also offer to take you to an address we have no idea about, as we love to give directions even if we don&#8217;t know where it is!</p>



<p>Therefore, in my humble opinion, if a Turk tells you to go right, please go left. If he/she tells you to go forward, please go back! haha. I am sure that my Turkish friends know that I am joking (or maybe I&#8217;m not) and they won&#8217;t be offended! I want to start this article with a famous Turkish proverb: <strong>&#8221;Her şakada bir gerçeklik payı vardır (Many a true word is spoken in jest).&#8221;</strong></p>



<p>Here we go!</p>



<h2 class="wp-block-heading">Step 1 &#8211; Asking for Help on Your Trip to Turkey </h2>



<p>Finally, <strong>your trip to Turkey</strong> has started, and you&#8217;re walking on a street. However, you are not sure where to go. Fortunately, there is a Turk ready to help you!
The address is written on a piece of paper. First, you have to say “Affedersiniz” (Excuse me) to start the conversation.</p>



<p><em>Example 1</em></p>



<p><strong>You: Affedersiniz.&nbsp;</strong>Excuse me
<strong>X: Buyurun?</strong>&nbsp;Go ahead?
<strong>You: Şu adrese nasıl gidebilirim?</strong>&nbsp;How can I go to that address?</p>



<p><em>Example 2</em></p>



<p><strong>You: Pardon, bakar mısınız?</strong> Excuse me, can I ask you something? (literally &#8221;could you look here please&#8221;)
<strong>X: Buyurun?</strong>&nbsp;Go ahead?
<strong>You: Buraya nasıl giderim?</strong>&nbsp;How do I get here?</p>



<p><em>Example 3</em></p>



<p><strong>You: Merhaba, bir şey sorabilir miyim?</strong>&nbsp;Hello, may I ask something?
<strong>X: Tabii, buyurun. </strong>Of course, go ahead.
<strong>You: Bu adrese nasıl giderim biliyor musunuz?</strong>&nbsp;Do you know how do I get to this address?</p>



<p><em>Example 4</em></p>



<p><strong>You: Affedersiniz, bir saniyenizi alabilir miyim?</strong>&nbsp;Excuse me, may I have your moment please?
<strong>X: Tabii, nasıl yardımcı olabilirim?</strong>&nbsp;Of course, how can I help you?
<strong>You: Şu adres nerede biliyor musunuz?</strong>&nbsp;Do you know where this address is?</p>



<p>If you don’t have any address with you and you only know the name of the place where you want to go, it would be useful to give a small grammar tip here.

</p>



<h3 class="wp-block-heading">A Little bit of Grammar: Turkish Vowel Harmony</h3>



<p><strong>Thick vowels: a, ı, u, o</strong></p>



<p><strong>Thin vowels: e, I , ü , ö</strong></p>



<p><strong>Dative Case Suffixes: ”e” or ”a”</strong></p>



<p>Let&#8217;s say you would like to go to Taksim.</p>



<p>The rule is this: We look at <strong>the last syllable</strong> of the word to use the appropriate dative case suffix. If the vowel of the last syllable is thin, we add <strong>-e</strong> as a suffix, and <strong>-a</strong> if it is thick.</p>



<p><em>Examples:</em></p>



<p>to Taksim – Taks<strong>i</strong>m’<strong>e</strong></p>



<p>to Sultanahmet – Sultanahm<strong>e</strong>t’<strong>e</strong></p>



<p>to Aksaray – Aksar<strong>a</strong>y’<strong>a</strong></p>



<p>to Kadıköy – Kadık<strong>ö</strong>y’<strong>e</strong></p>



<p>Please remember that&nbsp;<strong>in Turkish two vowels cannot come together. </strong>If it does, it means that the word has been translated into Turkish from another language Therefore if a word ends with a vowel and the suffix starts with a vowel you need to add the buffer letter “<strong>y”:</strong></p>



<p>to Sirkeci – Sirkeci’<strong>y</strong>e</p>



<p>Super easy!</p>



<p><em>Example 5</em></p>



<p><strong>You: Bursa’ya nasıl gidebilirim?</strong>&nbsp;How can I go to Bursa?</p>



<p><strong>X: Ben de o yöne gidiyorum, atlayın!</strong>&nbsp;I’m also going to that direction. Jump in</p>



<p><em>Example 6</em></p>



<p><strong>Eczane nerede?</strong>&nbsp;Where is the pharmacy?</p>



<p><strong>Hastaneye nasıl gidebilirim?</strong>&nbsp;How can I go to the hospital?</p>



<p><strong>Market nerede?</strong>&nbsp;Where is the market?</p>



<p><strong>En yakın karakol nerede?</strong>&nbsp;Where is the closest police office?</p>



<p><strong>Barlar caddesi ne tarafta?</strong>&nbsp;Which way is the bars street?</p>



<p><strong>Üniversiteye nasıl giderim?</strong>&nbsp;How can I go the university?</p>



<h2 class="wp-block-heading">Step 2 &#8211; Understanding the Answer on Your Trip to Turkey </h2>



<p>Now it&#8217;s time to understand the answers to your questions. Let&#8217;s start with some vocabulary.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Sağ </strong>(right)</li>



<li><strong>Sol </strong>(left)</li>



<li><strong>Düz </strong>(straight)</li>



<li><strong>Geri </strong>(back)</li>



<li><strong>Dön </strong>(turn)</li>



<li><strong>Git </strong>(go)</li>



<li><strong>Bin </strong>(get in)</li>



<li><strong>İn </strong>(get off)</li>



<li><strong>Geç </strong>(pass)</li>



<li><strong>Köşede </strong>(at the corner)</li>



<li><strong>Karşıya geç </strong>(cross the street)</li>



<li><strong>Karşıda/Karşısında </strong>(across)</li>



<li><strong>Sağa dön </strong>(turn right)</li>



<li><strong>Sola dön </strong>(turn left)</li>



<li><strong>Düz git / Dümdüz git </strong>(go straight on)</li>



<li><strong>Geri git </strong>(go back)</li>



<li><strong>Köşeden dön </strong>(turn at the corner)</li>



<li><strong>Yanında </strong>(near/next to)</li>
</ul>



<p><em>Example 7</em></p>



<p><strong>You: Güneş Bar’a nasıl gidebilirim?&nbsp;</strong>How can I go to Güneş Bar?</p>



<p><strong>X: Düz git. Sonra sağa dön. Köşede göreceksin.&nbsp;</strong>Go straight. Then turn right. You will see it on the corner.</p>



<p><em>Example 8</em></p>



<p><strong>You: Market ne tarafta acaba?</strong>&nbsp;Where is the market (I wonder)?</p>



<p><strong>X: Buradan geri git. Sola dön. Köşede eczane var. Eczanenin karşısında, hastanenin yanında.</strong> (Go back from here. Turn left. There is a pharmacy on the corner. Across the pharmacy and next to the hospital)</p>



<p><em>Example 9</em></p>



<p><strong>You: Beşiktaş’a nasıl gidebilirim?&nbsp;</strong>How can I go to Beşiktaş?</p>



<p><strong>X: Dümdüz git. İskeleyi göreceksin. Oradan vapura bin. İndiğin yerin yanında.</strong>&nbsp;Go straight ahead. You will see the port. Take ferry from there. It is next to where you get off</p>



<p><em>Example 10</em></p>



<p><strong>You: Taksim’e nasıl giderim?</strong>&nbsp;How can I go to Taksim?</p>



<p><strong>X: Şu caddeyi geç. Sonra sağa dön. Düz git. Sola dön. Köşede minibüsler var. Minibüse bin. En son durak Taksim.&nbsp;</strong>Cross that street. Then turn right. Go straight. Turn left. There are minibuses on the corner. Get in a minibus. The last stop is Taksim.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Step 3 &#8211; Saying Thank You on Your Trip to Turkey </h2>



<p>You got your answer and understood where to go. Now it&#8217;s time to say thank you!</p>



<p><em>Example 11</em></p>



<p><strong>You: Çok teşekkür ederim.&nbsp;</strong>Thank you very much</p>



<p><strong>X: Rica ederim.</strong>&nbsp;You are welcome.</p>



<p><em>Example 12</em></p>



<p><strong>You: Çok sağ olun, yardım ettiğiniz için teşekkür ederim.</strong>&nbsp;Thank you a lot, thanks for the help.</p>



<p><strong>X: Önemli değil, lafı mı olur? İyi tatiller.</strong> No problem, don’t mention it. Enjoy your holiday.</p>



<p><em>Example 13</em></p>



<p><strong>You: Tamam, yeri anladım. Teşekkür ederim, vaktinizi aldım.&nbsp;</strong>Okay, I understood the place. Thank you, I took your time.</p>



<p><strong>X: Bir şey değil, dikkat edin.</strong> It’s nothing, take care!</p>



<p>Below are some other words that may be needed on your trip to Turkey.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Otobüs </strong> (bus)</li>



<li><strong>Minibüs</strong> (minibus)</li>



<li><strong>Dolmuş</strong> (shared taxies/minibuses)</li>



<li><strong>Metro</strong> (subway)</li>



<li><strong>Metrobüs</strong> (metrobus)</li>



<li><strong>Tramvay</strong> (tram)</li>



<li><strong>Uçak</strong> (plane)</li>



<li><strong>Taksi</strong> (taxi)</li>



<li><strong>Vapur İskelesi </strong>(ferry)</li>



<li><strong>Havalimanı</strong> (airport)</li>



<li><strong>Otogar</strong> (bus station)</li>



<li><strong>Durak</strong> (bus stop)</li>



<li><strong>Bilet</strong> (ticket)</li>
</ul>



<p>You are in Turkey, you don&#8217;t remember the tips I gave you? No problem! Body language is the best way to communicate!</p>



<p>If you have difficulty reading this article in Turkish, you can choose English from the language options. If you have any other questions, you can post them in the comments or send me a message. 🙂</p>



<p>For other articles about learning Turkish, please check&nbsp;<strong><a href="https://melisfontana.com/en/turkish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">here</a>.</strong></p>



<p>If you want to check articles about other languages, click&nbsp;<strong><a href="https://melisfontana.com/en/languages/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">here</a></strong>.</p>



<p>Don&#8217;t forget to write a review about how your trip to Turkey was!</p>



<p><strong>İyi yolculuklar&nbsp;</strong>– Have a good journey!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://melisfontana.com/dont-get-lost-trip-to-turkey/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">9788</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Türkiye Seyahatinde Kaybolma! &#124; Dikkat Etmen Gereken 3 Adım</title>
		<link>https://melisfontana.com/turkiye-seyahatinde-kaybolma/</link>
					<comments>https://melisfontana.com/turkiye-seyahatinde-kaybolma/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Melis Yağmur Fontana]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Mar 2021 17:29:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkiye]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://melisfontana.com/?p=8013</guid>

					<description><![CDATA[Türkiye seyahatiniz yaklaşıyor ancak Türkçe hakkında hiçbir fikriniz yok ve insanlarla iletişim kuramayıp kaybolmaktan mı korkuyorsunuz? Hiç endişelenmeyin, size her zaman işe yarayacak ve iletişim kurmanıza yardımcı olacak 3 önemli öneride bulunacağım. Türkler gerçekten çok sıcakkanlı insanlar ve yol tarifi vermeyi de ayrıca severler (hobi gibi düşünebilirsiniz haha). Türklerin bu yardımseverliği sayesinde yanınıza ne telefon ...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-large"><img decoding="async" width="683" height="1024" src="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/03/Turkiye-Seyahatinde-Kaybolma-Dikkat-Etmen-Gereken-3-Adim-683x1024.png" alt="Türkiye Seyahatinde Kaybolma! | Dikkat Etmen Gereken 3 Adım" class="wp-image-13165" title="Türkiye Seyahatinde Kaybolma! | Dikkat Etmen Gereken 3 Adım 2" srcset="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/03/Turkiye-Seyahatinde-Kaybolma-Dikkat-Etmen-Gereken-3-Adim-683x1024.png 683w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/03/Turkiye-Seyahatinde-Kaybolma-Dikkat-Etmen-Gereken-3-Adim-200x300.png 200w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/03/Turkiye-Seyahatinde-Kaybolma-Dikkat-Etmen-Gereken-3-Adim-768x1152.png 768w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/03/Turkiye-Seyahatinde-Kaybolma-Dikkat-Etmen-Gereken-3-Adim-600x900.png 600w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/03/Turkiye-Seyahatinde-Kaybolma-Dikkat-Etmen-Gereken-3-Adim.png 800w" sizes="(max-width: 683px) 100vw, 683px" /><figcaption class="wp-element-caption">Türkiye Seyahatinde Kaybolma! | Dikkat Etmen Gereken 3 Adım <a class="rank-math-link" href="https://unsplash.com/" rel="nofollow noopener" target="_blank">*</a></figcaption></figure></div>


<p><strong>Türkiye seyahatiniz</strong> yaklaşıyor ancak <strong>Türkçe</strong> hakkında hiçbir fikriniz yok ve insanlarla iletişim kuramayıp kaybolmaktan mı korkuyorsunuz? Hiç endişelenmeyin, size her zaman işe yarayacak ve iletişim kurmanıza yardımcı olacak 3 önemli öneride bulunacağım.</p>



<p>Türkler gerçekten çok sıcakkanlı insanlar ve yol tarifi vermeyi de ayrıca severler (hobi gibi düşünebilirsiniz haha). Türklerin bu yardımseverliği sayesinde yanınıza ne telefon ne de harita almanıza gerek var! </p>



<p>Sadece sorduğunuz adresi tarif etmekle kalmaz, biz Türkler sizi gitmek istediğiniz yere götürmeyi de teklif edebiliriz. Ah, tabii burada küçük bir not düşmekte fayda var; yardım etmeyi o kadar çok seviyoruz ki, tarif edebilmek için sorduğunuz adresi bilmemiz gerekmiyor. Yolu bilmesek bile biliyormuş gibi tarif etmeye bayıldığımızdan, sizi hakkında hiçbir fikrimiz olmayan adrese götürmeyi de teklif edebiliriz!!</p>



<p>Bu nedenle, benim naçizane fikrim, bir Türk size sağa git diyorsa, sola, ileri git diyorsa, lütfen geri gidin! haha Türk arkadaşlarımın şaka yaptığımı (belki de yapmadığımı) bileceklerinden ve gücenmeyeceklerinden eminim! O halde bu yazıya ünlü bir Türk atasözüyle başlamak istiyorum:  “<strong>Her şakada bir gerçeklik payı vardır”</strong>.</p>



<p>Hadi başlayalım!</p>



<h2 class="wp-block-heading">Adım 1 &#8211; Türkiye Seyahatinizde Yardım İstemek</h2>



<p>Nihayet <strong>Türkiye seyahatiniz</strong> başladı ve sokakta yürüyorsunuz. Ancak nereye gideceğinizden pek emin değilsiniz. Neyse ki size yardım etmeye hazır bir Türk var!<br>Adres bir kağıtta yazılı. Öncelikle sohbeti başlatmak için “Affedersiniz” (Excuse me) demelisiniz.</p>



<p><em>Örnek 1</em></p>



<p><strong>Sen: Affedersiniz.&nbsp;</strong>Excuse me<br><strong>X: Buyurun?</strong>&nbsp;Go ahead?<br><strong>Sen: Bu adrese nasıl gidebilirim?</strong>&nbsp;How can I go to this address?</p>



<p><em><em>Örnek</em> 2</em></p>



<p><strong>Sen: Pardon, bakar mısınız?</strong>&nbsp;Excuse me, can I ask you something? (literally &#8221;could you look here please&#8221;)<br><strong>X: Buyurun?</strong>&nbsp;Go ahead?<br><strong>Sen: Buraya nasıl giderim?</strong>&nbsp;How do I get here?</p>



<p><em>Örnek 3</em></p>



<p><strong>Sen: Merhaba, bir şey sorabilir miyim?</strong>&nbsp;Hello, may I ask you something?<br><strong>X: Tabi, buyurun.&nbsp;</strong>Of course, go ahead.<br><strong>Sen: Bu adrese nasıl giderim biliyor musunuz?</strong>&nbsp;Do you know how do I get to this address?</p>



<p><em>Örnek 4</em></p>



<p><strong>Sen: Affedersiniz, bir saniyenizi alabilir miyim?</strong>&nbsp;Excuse me, may I have your moment please?<br><strong>X: Tabi, nasıl yardımcı olabilirim?</strong>&nbsp;Of course, how can I help you?<br><strong>Sen: Şu adres nerede biliyor musunuz?</strong>&nbsp;Do you know where this address is?</p>



<p>Eğer yanınızda herhangi bir adres yoksa ve sadece gitmek istediğiniz yerin adını biliyorsanız, burada küçük bir gramer ipucu vermek o kadar da kötü olmaz.</p>



<h3 class="wp-block-heading">Biraz da Dil Bilgisi: Büyük Ünlü Uyumu</h3>



<p><strong>Kalın sesliler: a, ı, u, o</strong></p>



<p><strong>İnce sesliler: e, I , ü , ö</strong></p>



<p><strong>Yönelme Hali ekleri (-e hali): ”e” or ”a”</strong></p>



<p>Mesela Taksim&#8217;e gitmek istiyorsunuz.</p>



<p>Kural şudur: İsmin -e haline uygun eki kullanmak için kelimenin <strong>son hecesine</strong> bakarız. Son hecenin ünlüsü inceyse son ek olarak <strong>-e</strong>, kalınsa <strong>-a</strong> ekliyoruz.</p>



<p><em>Örnekler:</em></p>



<p>to Taksim – Taks<strong>i</strong>m’<strong>e</strong></p>



<p>to Sultanahmet – Sultanahm<strong>e</strong>t’<strong>e</strong></p>



<p>to Aksaray – Aksar<strong>a</strong>y’<strong>a</strong></p>



<p>to Kadıköy – Kadık<strong>ö</strong>y’<strong>e</strong></p>



<p>Lütfen unutmayın ki Türkçede<strong> iki sesli harf bir araya gelemez</strong>. Eğer bir kelim<strong>ede iki sesli harfi yan yana görmüşseniz, bu kelime Türkçeye başka bir dilden geçmiş demektir. Bu nedenle, kelimemiz </strong>sesli harfle bitiyorsa ve <strong>son ek bir sesli harfle başlıyorsa</strong>, &#8220;<strong>y</strong>&#8221; kaynaştırma harfini araya koymamız gerekir:</p>



<p>to Sirkeci – Sirkeci’<strong>y</strong>e&nbsp;</p>



<p>Çok kolay!</p>



<p><em>Örnek 5</em></p>



<p><strong>Sen: Bursa’ya nasıl gidebilirim?</strong>&nbsp;How can I go to Bursa?</p>



<p><strong>X: Ben de o yöne gidiyorum, atlayın!</strong>&nbsp;I’m also going to that direction. Jump in.</p>



<p><em>Örnek 6</em></p>



<p><strong>Eczane nerede?</strong>&nbsp;Where is the pharmacy?</p>



<p><strong>Hastaneye nasıl gidebilirim?</strong>&nbsp;How can I go to the hospital?</p>



<p><strong>Market nerede?</strong>&nbsp;Where is the market?</p>



<p><strong>En yakın karakol nerede?</strong>&nbsp;Where is the closest police office?</p>



<p><strong>Barlar caddesi ne tarafta?</strong>&nbsp;Which way is the bars street?</p>



<p><strong>Üniversiteye nasıl giderim?</strong>&nbsp;How can I go the university?</p>



<h2 class="wp-block-heading">Adım 2 &#8211; Türkiye Seyahatinizde Cevabı Anlamak</h2>



<p>Şimdi sıra Türkiye seyahatiniz sırasında sorduğunuz sorulara verilen cevapları anlamakta. Biraz kelime bilgisi ile başlayalım.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Sağ </strong>(right)</li>



<li><strong>Sol </strong>(left)</li>



<li><strong>Düz </strong>(straight)</li>



<li><strong>Geri </strong>(back)</li>



<li><strong>Dön </strong>(turn)</li>



<li><strong>Git </strong>(go)</li>



<li><strong>Bin  </strong>(get in)</li>



<li><strong>İn </strong>(get off)</li>



<li><strong>Geç </strong>(pass)</li>



<li><strong>Köşede </strong>(at the corner)</li>



<li><strong>Karşıya geç </strong>(cross the street)</li>



<li><strong>Karşıda/Karşısında </strong>(across)</li>



<li><strong>Sağa dön </strong>(turn right)</li>



<li><strong>Sola dön </strong>(turn left)</li>



<li><strong>Düz git / Dümdüz git </strong>(go straight on)</li>



<li><strong>Geri git </strong>(go back)</li>



<li><strong>Köşeden dön </strong>(turn at the corner)</li>



<li><strong>Yanında </strong>(near/next to)</li>
</ul>



<p><em>Örnek 7</em></p>



<p><strong>Sen: Güneş Bar’a nasıl gidebilirim?&nbsp;</strong>How can I go to Güneş Bar?</p>



<p><strong>X: Düz git. Sonra sağa dön. Köşede göreceksin.&nbsp;</strong>Go straight. Then turn right. You will see it on the corner.</p>



<p><em>Örnek 8</em></p>



<p><strong>Sen: Market ne tarafta acaba?</strong>&nbsp;Where is the market (I wonder)?</p>



<p><strong>X: Buradan geri git. Sola dön. Köşede eczane var. Eczanenin karşısında, hastanenin yanında.</strong>&nbsp;Go back from here. Turn left. There is a pharmacy on the corner. Across the pharmacy and next to the hospital)</p>



<p><em>Örnek 9</em></p>



<p><strong>Sen: Beşiktaş’a nasıl gidebilirim?&nbsp;</strong>How can I go to Beşiktaş?</p>



<p><strong>X: Dümdüz git. İskeleyi göreceksin. Oradan vapura bin. İndiğin yerin yanında.</strong>&nbsp;Go straight ahead. You will see the port. Take ferry from there. It is next to where you get off</p>



<p><em>Örnek 10</em></p>



<p><strong>Sen: Taksim’e nasıl giderim?</strong>&nbsp;How can I go to Taksim?</p>



<p><strong>X: Şu caddeyi geç. Sonra sağa dön. Düz git. Sola dön. Köşede minibüsler var. Minibüse bin. En son durak Taksim.&nbsp;</strong>Cross that street. Then turn right. Go straight. Turn left. There are minibuses on the corner. Get in a minibus. The last stop is Taksim.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Adım 3 &#8211; Türkiye Seyahatinizde Teşekkür Etmek</h2>



<p>Cevabınızı aldınız ve nereye gideceğinizi anladınız. Şimdi sıra teşekkür etmekte!</p>



<p><em>Örnek 11</em></p>



<p><strong>Sen: Çok teşekkür ederim.&nbsp;</strong>Thank you very much</p>



<p><strong>X: Rica ederim.</strong>&nbsp;You are welcome.</p>



<p><em>Örnek 12</em></p>



<p><strong>Sen: Çok sağ olun, yardım ettiğiniz için teşekkür ederim.</strong>&nbsp;Thank you a lot, thanks for the help.</p>



<p><strong>X: Önemli değil, lafı mı olur? İyi tatiller.</strong>&nbsp;No problem, don’t mention it. Enjoy your holiday.</p>



<p><em>Örnek 13</em></p>



<p><strong>Sen: Tamam, yeri anladım. Teşekkür ederim, vaktinizi aldım.&nbsp;</strong>Okay, I understood the place. Thank you, I took your time.</p>



<p><strong>X: Bir şey değil, dikkat edin.</strong>&nbsp;It’s nothing, take care!</p>



<p>Türkiye seyahatinizde gerekli olabilecek diğer bazı kelimeleri aşağıda görebilirsiniz.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Otobüs </strong> (bus)</li>



<li><strong>Minibüs</strong> (minibus)</li>



<li><strong>Dolmuş</strong> (shared taxies/minibuses)</li>



<li><strong>Metro</strong> (subway)</li>



<li><strong>Metrobüs</strong> (metrobus)</li>



<li><strong>Tramvay</strong> (tram)</li>



<li><strong>Uçak</strong> (plane)</li>



<li><strong>Taksi</strong> (taxi)</li>



<li><strong>Vapur İskelesi </strong>(ferry)</li>



<li><strong>Havalimanı</strong> (airport)</li>



<li><strong>Otogar</strong> (bus station)</li>



<li><strong>Durak</strong> (bus stop)</li>



<li><strong>Bilet</strong> (ticket)</li>
</ul>



<p>Türkiye&#8217;ye vardınız ve Türkiye seyahatiniz başladı ama verdiğim ipuçlarını hatırlamıyor musunuz? Hiç önemli değil. Beden dili iletişim kurmanın en iyi yoludur! </p>



<p>Eğer bu yazıyı Türkçe okumakta zorlandıysanız, dil seçeneklerinden İngilizceyi de seçebilirsiniz. Öğrenmek istediğiniz başka sorular varsa, yorumlarda belirtebilir ya da bana mesaj atabilirsiniz. </p>



<p>Türkçe öğrenmek istiyorsanız <strong><a aria-label="Türkçe öğrenmek ile ilgili diğer yazılar (opens in a new tab)" href="https://melisfontana.com/turkce/" target="_blank" rel="noreferrer noopener" class="rank-math-link">Türkçe öğrenmek ile ilgili diğer yazılar</a></strong>a da göz atabilirsiniz!</p>



<p>Diğer dillerle ilgili ipuçları ve taktikler almak için ise sizi <strong><a aria-label=" (opens in a new tab)" href="https://melisfontana.com/diller/" target="_blank" rel="noreferrer noopener" class="rank-math-link">buraya</a></strong> alalım!</p>



<p>Türkiye seyahatinizin nasıl geçtiği hakkında yorum yazmayı unutmayın!</p>



<p><strong>İyi yolculuklar&nbsp;</strong>– Have a good journey!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://melisfontana.com/turkiye-seyahatinde-kaybolma/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">8013</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Speak Turkish Like A Native Speaker &#124; How to Speak Turkish Like a Turk?</title>
		<link>https://melisfontana.com/how-to-speak-turkish/</link>
					<comments>https://melisfontana.com/how-to-speak-turkish/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Melis Yağmur Fontana]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2021 08:44:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://melisfontana.com/?p=8091</guid>

					<description><![CDATA[If you are reading this article, congratulations! You can speak Turkish, you can understand it and you want to improve your speaking skills even more! I will be sharing some tips about&#160;how to speak Turkish like Turk&#160;and&#160;what you need to know in order to speak Turkish like a native speaker. First of all, we can ...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-large is-resized"><img decoding="async" width="683" height="1024" src="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Speak-Turkish-Like-A-Native-Speaker-How-to-Speak-Turkish-Like-a-Turk-683x1024.png" alt="Speak Turkish Like A Native Speaker | How to Speak Turkish Like a Turk?" class="wp-image-13264" style="width:512px;height:768px" title="Speak Turkish Like A Native Speaker | How to Speak Turkish Like a Turk? 3" srcset="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Speak-Turkish-Like-A-Native-Speaker-How-to-Speak-Turkish-Like-a-Turk-683x1024.png 683w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Speak-Turkish-Like-A-Native-Speaker-How-to-Speak-Turkish-Like-a-Turk-200x300.png 200w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Speak-Turkish-Like-A-Native-Speaker-How-to-Speak-Turkish-Like-a-Turk-768x1152.png 768w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Speak-Turkish-Like-A-Native-Speaker-How-to-Speak-Turkish-Like-a-Turk-600x900.png 600w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Speak-Turkish-Like-A-Native-Speaker-How-to-Speak-Turkish-Like-a-Turk.png 800w" sizes="(max-width: 683px) 100vw, 683px" /><figcaption class="wp-element-caption">Speak Turkish Like A Native Speaker | How to Speak Turkish Like a Turk? <a class="rank-math-link" href="http://www.pexels.com" rel="nofollow noopener" target="_blank">*</a></figcaption></figure></div>


<p>If you are reading this article, congratulations! You can speak Turkish, you can understand it and you want to improve your speaking skills even more! I will be sharing some tips about&nbsp;<strong>how to speak Turkish like Turk&nbsp;</strong>and&nbsp;<strong>what you need to know in order to speak Turkish like a native speaker</strong>.</p>



<p>First of all, we can say that the Turkish that is spoken in Turkey has different dialects as in every language. However, this is not exactly what the article is about. I would like to talk about how standard Turkish is used in the streets rather than the way different dialects are spoken.</p>



<p>You can hear different expressions even in any district of any city in Turkey. The discourses and the jargons may also vary. But there is a common street language that you hear no matter where in Turkey.</p>



<p>When you think that you are learning a language according to its rules and you can speak it perfectly, have you ever met someone who speaks that language as a native speaker and you realize that that person does not actually speak perfectly with the grammar rules you learned?</p>



<p>Of course, every language has its own rules, but none of us usually speak by the rules in our daily life.  Even if you understand the grammar rules of a language very well, you may not be able to fully understand the local words, abbreviations or slang words used in colloquial language.</p>



<p>Turkish speaking language is very comprehensive. You can easily encounter a different accent or way of speaking in every city. Even a&nbsp;<strong>“ne yapıyorsun?”</strong>&nbsp;can vary depending on the city or the region you are in, it can simply be&nbsp;<strong>“napıyon”</strong>!</p>



<p>Are you ready to speak Turkish like your native language? So let’s get started!</p>



<p>Below you will find the differences between written and spoken Turkish.</p>



<h2 class="wp-block-heading">How to Speak Turkish: Değil mi?</h2>



<p>You won’t hear this word “<strong>isn’t it</strong>&nbsp;in English” as&nbsp;<strong>“değil mi?”</strong>&nbsp;The colloquial version of&nbsp;<strong>“değil mi”</strong>&nbsp;is&nbsp;<strong>“di mi”</strong>. You can even hear it as&nbsp;<strong>”de mi’</strong>‘ or&nbsp;<strong>”diğ mi”.</strong></p>



<p><em>We’ll be out early tomorrow morning, right? &nbsp;&nbsp;</em></p>



<p><strong>Written Language:</strong>&nbsp;Yarın sabah erken çıkarız,&nbsp;<span class="has-inline-color has-vivid-red-color"><strong>değil mi?</strong></span></p>



<p><strong>Spoken Language:</strong>&nbsp;Yarın sabah erken çıkarız,&nbsp;<strong><span class="has-inline-color has-vivid-red-color">di mi?</span></strong></p>



<p><em>You think the same as I do, right?&nbsp;</em></p>



<p><strong>Written Language:</strong>&nbsp;Sen de benim gibi düşünüyorsun,&nbsp;<span class="has-inline-color has-vivid-red-color"><strong>değil mi?</strong></span></p>



<p><strong>Spoken Language:</strong>&nbsp;Sen de benim gibi düşünüyorsun,&nbsp;<strong><span class="has-inline-color has-vivid-red-color">di mi?</span></strong></p>



<h2 class="wp-block-heading">How to Speak Turkish: Present Tense Suffix -yor</h2>



<p>When we speak we drop the&nbsp;<strong>-r</strong>&nbsp;letter in the present tense suffix. ”<strong>Ne yapıyorsun?</strong>” becomes in colloquial language&nbsp;<strong>“ne yapıyosun”</strong>&nbsp;or more often&nbsp;<strong>”n’apıyosun”</strong>. You can immediately impress the Turks by dropping the&nbsp;<strong>”r”</strong>, which is the last letter of the present tense suffix&nbsp; -yo<strong>r&nbsp;</strong>lol.</p>



<p><em>Where are you coming from like this?</em></p>



<p><strong>Written Language:</strong>&nbsp;Nereden geliyo<strong><span class="has-inline-color has-vivid-red-color">r</span></strong>sun böyle?</p>



<p><strong>Spoken Language:</strong>&nbsp;Nereden geliyosun böyle?</p>



<p><em>If you think I’m sorry, you’re mistaken.</em></p>



<p><strong>Written Language:</strong>&nbsp;Üzüldüğümü sanıyo<span class="has-inline-color has-vivid-red-color"><strong>r</strong></span>san, çok yanılıyo<span class="has-inline-color has-vivid-red-color"><strong>r</strong></span>sun.</p>



<p><strong>Spoken Language:</strong>&nbsp;Üzüldüğümü sanıyosan, çok yanılıyosun.</p>



<p><strong>Important Note:</strong>&nbsp;When you drop the letter&nbsp;<strong>” r ”</strong>, remember that the letter after&nbsp;<strong>” r ”</strong>&nbsp;<strong>should not be a vowel.</strong>&nbsp;Otherwise, you will leave the two vowels together and this does not fit the Turkish grammar rules.</p>



<p><em>I don’t know what I’m doing either.</em></p>



<p><strong>Written Language:</strong>&nbsp;Ne yapıyo<strong><span class="has-inline-color has-vivid-red-color">r</span></strong>um ben de bilmiyo<span class="has-inline-color has-vivid-red-color"><strong>r</strong></span>um.</p>



<p><strong>Spoken Language:</strong>&nbsp;Ne yapıyo<strong><span class="has-inline-color has-vivid-red-color">r</span></strong>um ben de bilmiyo<strong><span class="has-inline-color has-vivid-red-color">r</span></strong>um.</p>



<p><strong>Wrong:</strong>&nbsp;Ne yapıy<strong><span class="has-inline-color has-vivid-red-color">ou</span></strong>m ben de bilmiy<span class="has-inline-color has-vivid-red-color"><strong>ou</strong></span>m.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>In Turkish, 2 vowels cannot come together. However, there are words in which two vowels are next to each other and that have been transferred to Turkish from other languages. For example; <strong>saat, inşaat, vaaz, vaad, zaaf </strong>etc.</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">How to Speak Turkish: Future Tense Suffix ”-ecek”</h2>



<p>The future tense suffix is not read as it is written. For example, if you write&nbsp;<strong>”Birazdan yanına geleceğim”&nbsp;</strong>(I’ll be right next to you soon), it is grammarly perfect. But when it is said it does not sound that perfect.&nbsp;Instead, you should say&nbsp;<strong>”Birazdan yanına gelicem”&nbsp;</strong>in the spoken language. So&nbsp;<strong>gel-eceğim&nbsp;</strong>must become&nbsp;<strong>gel-icem&nbsp;</strong>and&nbsp;<strong>gel-eceğiz&nbsp;</strong>must become&nbsp;<strong>gel-icez.</strong></p>



<p>We can only apply these changes for first and third person pronouns. Other personal pronouns are the same in both written and spoken language.

</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-large is-resized"><img decoding="async" width="557" height="162" src="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkce-Dilbisi-Kurali.jpg" alt="Speak Turkish Like A Native Speaker | How to Speak Turkish Like a Turk?" class="wp-image-8866" style="width:447px;height:130px" title="Speak Turkish Like A Native Speaker | How to Speak Turkish Like a Turk? 4" srcset="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkce-Dilbisi-Kurali.jpg 557w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkce-Dilbisi-Kurali-300x87.jpg 300w" sizes="(max-width: 557px) 100vw, 557px" /></figure></div>


<p><em>I will not come home tonight.</em></p>



<p><strong>Written Language:</strong>&nbsp;Bu akşam eve gelm<strong><span class="has-inline-color has-vivid-red-color">eyeceğim.</span></strong></p>



<p><strong>Spoken Language:</strong>&nbsp;Bu akşam eve gelm<span class="has-inline-color has-vivid-red-color"><strong>icem.</strong></span></p>



<p><em>Which hotel will we stay?&nbsp;</em></p>



<p><strong>Written Language:&nbsp;</strong>Hangi otelde kal<span class="has-inline-color has-vivid-red-color"><strong>acağız?</strong></span></p>



<p><strong>Spoken Language:</strong>&nbsp;Hangi otelde kal<strong><span class="has-inline-color has-vivid-red-color">ıcaz?</span></strong></p>



<p><em>I’ll be back home tomorrow.&nbsp;</em></p>



<p><strong>Written Language:</strong>&nbsp;Yarın eve dön<strong><span class="has-inline-color has-vivid-red-color">eceğim.</span></strong></p>



<p><strong>Spoken Language:</strong>&nbsp;Yarın eve dön<strong><span class="has-inline-color has-vivid-red-color">ücem.</span></strong></p>



<p><em>I will run on the weekends.</em></p>



<p><strong>Written Language:</strong>&nbsp;Hafta sonları koş<strong><span class="has-inline-color has-vivid-red-color">acağım.</span></strong></p>



<p><strong>Spoken Language:</strong>&nbsp;Hafta sonları koş<span class="has-inline-color has-vivid-red-color"><strong>ucaz.</strong></span></p>



<h2 class="wp-block-heading">How to Speak Turkish: Ya, Be</h2>



<p>We Turks love to add&nbsp;<strong>“ya”</strong>&nbsp;or&nbsp;<strong>“be”</strong>&nbsp;to the end of sentences depending on our mood. These two words alone have no meaning, but I can safely say that these words change the meaning of the sentence they are added to, or rather, the feelings.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Eve ne zaman geliyorsun? (When are you coming home?)</li>
</ul>



<p>We want to know when you will come home.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Eve ne zaman geliyorsun <strong>ya</strong>?</li>
</ul>



<p>We want to know when you will come home because we either miss you or are curious.

</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Eve ne zaman geliyorsun <strong>be</strong>?</li>
</ul>



<p>We want to know when you will come home and we are very angry!</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Beni ilgilendirmez. (None of my business, I don’t care)</li>
</ul>



<p>We think this is not our concern.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Beni ilgilendirmez <strong>ya</strong>!</li>
</ul>



<p>We think this doesn’t concern us and we are a little nervous.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Beni ilgilendirmez <strong>be</strong>!</li>
</ul>



<p>This does not concern us at all and we are very angry.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Ne? (What?)</li>
</ul>



<p>Someone called us or asked for something.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Ne <strong>ya</strong>?</li>
</ul>



<p>Probably this is someone we get angry with.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Ne <strong>be</strong>?</li>
</ul>



<p>Probably this someone is someone we hate.</p>



<p>But of course it doesn’t always happen like the examples above.&nbsp;<strong>Ya</strong>&nbsp;and&nbsp;<strong>Be</strong>&nbsp;can also be used at the beginning or end of sentences without thinking about any emotions. Some people use it because they have a habit. That’s why you can completely change the meaning of sentences with just the tone of your voice.</p>



<h2 class="wp-block-heading">How To Speak Turkish: Bana ne, Sana ne, Ona ne, Kime ne</h2>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Bana ne.</strong></li>
</ul>



<p>None of my business, I don’t care.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Sana ne.</strong></li>
</ul>



<p>It’s none of your business.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Ona ne.</strong></li>
</ul>



<p>None of her/his business.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Kime ne.</strong></li>
</ul>



<p>None of their business.</p>



<p>Even though they are exactly the same as in English, we Turks use these expressions everywhere. Sometimes we just use it for joking. When someone says “sana ne”, don’t immediately feel bad, because the other person may even be flirting with you. Intonation is of great importance in the use of these words.

</p>



<h2 class="wp-block-heading">How to Speak Turkish: Çüş, Yuh, Oha, Vay be</h2>



<p>Although these words are some of the most used slang words in Turkish, I still do not recommend you to use them everywhere!&nbsp;You can use them without hesitation while talking with your friends. Even though they all mean&nbsp;<strong>“whoa”</strong>&nbsp;in English, there are some differences between them in terms of courtesy. If we sort them from the roughest to the most gentle, it would be like this;&nbsp;<strong>çüş, oha, yuh</strong>.</p>



<p><strong>Vay be&nbsp;</strong>is not a slang word, so you can use&nbsp;<strong>vay be</strong>&nbsp;anywhere and it means ”<strong>wow</strong>”.</p>



<p>These words usually express anger or confusion.</p>



<p>For instance</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Oha! </strong>Gerçekten öyle mi dedi? (<strong>Whoa</strong>! Did he really say that?)</li>



<li><strong>Yuh! </strong>Biraz yavaş olsana! (<strong>Fie</strong>! Take it slow!)</li>



<li><strong>Çüş. </strong>Önüne bak! (<strong>Woah</strong>. Mind your eye!)</li>



<li><strong>Vay be.</strong> Ne zeki çocuk. (<strong>Wow</strong>. What a smart kid)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">How to Speak Turkish: Yani</h2>



<p><strong>Yani</strong>&nbsp;is one of the most used words in Turkish. It means&nbsp;<strong>“so, briefly, in other words, so so”</strong>.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Yani, </strong>ben kimseye hiçbir şey söylemedim.<strong> </strong>(açıklama) I mean, I didn’t say anything to anyone. (explanation)</li>



<li>Bence güzel kız. (I think she is pretty)
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Yani </strong>(güzel sayılır ama çok da değil) <strong>So so</strong> (nice but not so much)</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Yani , </strong>kimler geliyor şimdi? (O halde) <strong>So</strong>, who’s coming now? (In that case)</li>



<li><strong>Yani </strong>evlenmek istiyorsun.<strong> </strong>(demek) <strong>So</strong> you want to get married. (in other words)</li>



<li><strong>Yani </strong>sonuç olarak gitmiyoruz. (kısaca) <strong>So</strong>, as a result, we’re not going . (briefly)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">How to Speak Turkish: Hani</h2>



<p>As a Turkish woman I still don’t know what exactly&nbsp;<strong>hani</strong>&nbsp;means haha. This word can be used almost anywhere in a sentence, but its initial and real meaning is&nbsp;<strong>“where?”</strong></p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Çıplak bir adam yürüyor sokağın ortasında, gördün mü? (A naked man walks in the middle of the street, did you see?)?</li>



<li><strong>Hani?</strong> (Where?)</li>
</ul>



<p><strong>“Hani”</strong>&nbsp;has 2 different uses in spoken language. It’s used when someone can’t find what to say in between, like&nbsp;<strong>“like, you know”</strong>&nbsp;in English;</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Hani </strong>geçenlerde bir yere gitmiştik, orada bir yemek yemiştik. <strong>Hani </strong>böyle değişik bir sos hazırlamışlardı. Neydi o? (<strong>You know</strong>, we went somewhere recently, we had a meal there. <strong>Like</strong>.. they prepared such a different sauce. What was that?)</li>
</ul>



<p>The other is used when you want to say something like&nbsp;<strong>“well, uhm”</strong>&nbsp;in English and also you want to give examples of what you want to say. You can easily replace the&nbsp;<strong>“hani”</strong>&nbsp;used in this sense with&nbsp;<strong>“yani”.</strong></p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Hani </strong>ben istemedim aramasını da, çok ısrar etti yani. <strong>Hani </strong>istemediğimden de değil de, bilmiyorum bir süre konuşmasak daha iyi olur. (<strong>Well</strong>, I didn’t want him to call, but he insisted. <strong>Uhm</strong>, not because I don’t want to but it’s better not to talk for a while.)</li>
</ul>



<p>I do not recommend using this word too often. It is really annoying .. But unfortunately people use it very often..</p>



<p>You can listen to the song below to discover the best use of&nbsp;<strong>Hani</strong>!</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-4-3 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="Erol Evgin - İşte Öyle Bir Şey (Official Video)" width="1333" height="1000" src="https://www.youtube.com/embed/5cLm5m6Lld0?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p>I hope that after reading this article, you have grasped the differences between written language and spoken language in Turkish.</p>



<p>You are ready now! Go ahead and reinforce what you have learned by talking to your Turkish friends!</p>



<p>For other articles about learning Turkish, please check <strong><a href="https://melisfontana.com/en/turkish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">here</a>.</strong></p>



<p>If you want to check articles about other languages, click&nbsp;<strong><a href="https://melisfontana.com/en/languages/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">here</a></strong>.</p>



<p>Don&#8217;t forget to comment if you have any questions and let me know how your Turkish studies are going!</p>



<p><strong>İyi yolculuklar&nbsp;</strong>– Have a good journey!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://melisfontana.com/how-to-speak-turkish/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">8091</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Useful Turkish Phrases &#124; The Cheat Sheet For Your Trip to Turkey</title>
		<link>https://melisfontana.com/useful-turkish-phrases/</link>
					<comments>https://melisfontana.com/useful-turkish-phrases/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Melis Yağmur Fontana]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2021 08:44:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkiye]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://melisfontana.com/?p=8085</guid>

					<description><![CDATA[Traveling can be both enjoyable and exciting as well as worrying and sometimes frightening, especially if you are traveling to a country where you don’t speak the language. There may be a million things you need to check, pack or reserve while getting ready to go somewhere. While you are planning your trip, I would ...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-large is-resized"><img decoding="async" width="683" height="1024" src="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Useful-Turkish-Phrases-The-Cheat-Sheet-For-Your-Trip-to-Turkey-683x1024.png" alt="Useful Turkish Phrases | The Cheat Sheet For Your Trip to Turkey" class="wp-image-13265" style="width:500px;height:749px" title="Useful Turkish Phrases | The Cheat Sheet For Your Trip to Turkey 5" srcset="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Useful-Turkish-Phrases-The-Cheat-Sheet-For-Your-Trip-to-Turkey-683x1024.png 683w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Useful-Turkish-Phrases-The-Cheat-Sheet-For-Your-Trip-to-Turkey-200x300.png 200w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Useful-Turkish-Phrases-The-Cheat-Sheet-For-Your-Trip-to-Turkey-768x1152.png 768w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Useful-Turkish-Phrases-The-Cheat-Sheet-For-Your-Trip-to-Turkey-600x900.png 600w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Useful-Turkish-Phrases-The-Cheat-Sheet-For-Your-Trip-to-Turkey.png 800w" sizes="(max-width: 683px) 100vw, 683px" /><figcaption class="wp-element-caption">Useful Turkish Phrases | The Cheat Sheet For Your Trip to Turkey <a class="rank-math-link" href="http://www.pexels.com" rel="sponsored nofollow noopener" target="_blank">*</a></figcaption></figure></div>


<p>Traveling can be both enjoyable and exciting as well as worrying and sometimes frightening, especially if you are traveling to a country where you don’t speak the language. There may be a million things you need to check, pack or reserve while getting ready to go somewhere. While you are planning your trip, I would like to help you with the language so that you don’t have to spend too much time to research! I prepared this&nbsp;<strong>cheat sheet of useful Turkish phrases</strong>&nbsp;for you so that it can help you during your<strong>&nbsp;trip to Turkey</strong>.</p>



<p>So that day has arrived and you packed your luggage and drove to the airport or jumped in your car and set off. You trip to Turkey is about to begin.</p>



<p>But what’s that? You forgot all the Turkish words you learned, or maybe you don’t know a single word in Turkish! You don’t have to worry! Print out this article or save it somewhere on your phone and easily handle everything during your entire journey!</p>



<p>Let’s start!</p>



<h2 class="wp-block-heading">Useful Turkish Phrases – Basic Question Words</h2>



<h3 class="wp-block-heading">Ne? (What?)</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Ne yapıyorsun? (What are you doing?)</li>



<li>Ne içiyorsun? (What are you drinking?)</li>



<li>Ne yiyorsun? (What are you eating?)</li>



<li>Ne istiyorsun? (What do you want?)</li>



<li>Ne soruyorsun? (What are you asking?)</li>



<li>Ne veriyorsun? (What are you giving?)</li>



<li>Ne diyorsun? (What are you saying?)</li>



<li>Ne seviyorsun? (What do you like?)</li>



<li>Ne hissediyorsun? (What do you feel?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Kim? (Who?)</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Bu kadın kim? (Who is this woman?)</li>



<li>Bu adam kim? (Who is this man?)</li>



<li>Yanındaki kim? (Who is the one next to you?)</li>



<li>Evdeki kim? (Who is the one at home?)</li>



<li>Bu kim? (Who is this?)</li>



<li>O kim? (Who is that?)</li>



<li>Bunlar kim? (Who are they?)</li>



<li>Sen kimsin? (Who are you?)</li>



<li>Kim geliyor? (Who is coming?)</li>



<li>Kim arıyor? (Who is calling?)</li>



<li>Kim konuşuyor? (Who is speaking?)</li>



<li>Kim soruyor? (Who is asking?)</li>



<li>Kim istiyor? (Who wants it?)</li>



<li>Kim aç? (Who is hungry?)</li>



<li>Kim ödüyor? (Who is paying?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Nerede? (Where?)</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Market nerede? (Where is the market?)</li>



<li>Hastane nerede? (Where is the hospital?)</li>



<li>Eczane nerede? (Where is the pharmacy?)</li>



<li>Otel nerede? (Where is the hotel?)</li>



<li>Şu sokak nerede? (Where is this street?)</li>



<li>Hostel nerede? (Where is the hostel?)</li>



<li>Telefon nerede? ( Where is the phone?)</li>



<li>Oda kartı nerede? (Where is the room card?)</li>



<li>Restoran nerede? (Where is the restaurant?)</li>



<li>Oda nerede? (Where is the room?)</li>



<li>Arkadaşım nerede? (Where is my friend?)</li>



<li>Nerede buluşacağız? (Where are we going to meet?)</li>



<li>Uçağım nerede? (Where is my flight?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Neden (Why?)</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Neden aramadın? (Why didn’t you call?)</li>



<li>Neden aradın? (Why did you call?)</li>



<li>Neden sen de gelmiyorsun? (Why don’t you also come?)</li>



<li>Neden geç geldin? (Why did you come late?)</li>



<li>Neden sordun? (Why did you ask?)</li>



<li>Neden geldin? (Why did you come?)</li>



<li>Neden yemiyorsun? (Why don’t you eat?)</li>



<li>Neden içmiyorsun? (Why don’t you drink?)</li>



<li>Neden uyumuyorsun? (Why don’t you sleep?)</li>



<li>Neden soruyorsun? (Why are you asking?)</li>



<li>Neden istiyorsun? (Why do you want it?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Nasıl? (How?)</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Nasıl geçti? (How did it go?)</li>



<li>Nasıl geleceğim? (How am I going to come?)</li>



<li>Nasıl gideceğiz? (How are we going to go?)</li>



<li>Oraya nasıl gidebilirim? (How can I get there?)</li>



<li>Nasıl sorayım? (How shall I ask?)</li>



<li>Nasıl yiyeceğim? (How am I going to eat?)</li>



<li>Nasıl yemeliyim? (How should I eat?)</li>



<li>Nasıl içmeliyim? (How should I drink?)</li>



<li>Nasıl ödeyeceğim? (How can I pay?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Ne zaman? (When?)</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Ne zaman buluşacağız? (When are we going to meet?)</li>



<li>Ne zaman gidiyorsun? (When are you leaving?)</li>



<li>Ne zaman geliyorsun? (When are you coming?)</li>



<li>En son ne zaman sinemaya gittin? (When did you go to a movie last time?)</li>



<li>Ne zaman yemek yiyeceğiz? (When are we going to eat?)</li>



<li>Ne zaman check out yapmalıyız? (When should we check out?)</li>



<li>Kahvaltı ne zaman? (When is breakfast?)</li>



<li>Uçağım ne zaman? (When is my flight?)</li>



<li>Uçağın ne zaman? (When is your flight?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Hangisi? (Which one?)</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Hangisi daha pahalı? (Which one is more expensive?)</li>



<li>Hangisi ucuz? (Which one is cheap?)</li>



<li>Hangisi daha lezzetli? (Which one is tastier?)</li>



<li>Hangisi senin kız arkadaşın? (Which one is your girlfriend?)</li>



<li>Hangisini almalıyım? (Which one should I buy?)</li>



<li>Hangisi güzel? (Which one is nice?)</li>



<li>Hangi ülkeden geliyorsun? (Which country are you from?)</li>



<li>Hangi şehire gideceksin? (Which city are you going to?)</li>



<li>Hangi otelde kalıyorsun? (Which hotel are you staying?)</li>



<li>Hangi barda buluşalım? (Which bar shall we meet?)</li>



<li>Hangisine binmeliyim? (Which one [means of transport] should I get on to?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Ne demek? (What does it mean?)</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Bu ne demek? (What does this mean?)</li>



<li>”Tabak” İngilizcede ne demek? (What does ”plate” mean in English?)</li>



<li>”University” Türkçede ne demek? (How do you say ‘’university’’ in Turkish?)</li>



<li>Hastane ne demek? (What does ”hastane” mean?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Ne kadar? (How much?)</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Bir bira ne kadar? (How much is one beer?)</li>



<li>Kebap ne kadar? (How much is kebap?)</li>



<li>Bir şişe su ne kadar? (How much is a bottle of water?)</li>



<li>İstanbul’a bilet ne kadar? (How much is a ticket to Istanbul?)</li>



<li>Bu ne kadar? (How much is this?)</li>



<li>Ne kadar vermeliyim? (How much should I pay?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Kaç/Kaç tane? (How many?)</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Kaç bira alalım? (How many beers shall we have?)</li>



<li>Kaç çay istiyorsunuz? (How many tea do you want?)</li>



<li>Kaç tane çantan var? (How many bags do you have?)</li>



<li>Kaç bavulun var? (How many suitcases do you have?)</li>



<li>Kaç tane istiyorsun? (How many do you want?)</li>



<li>Kaç ekmek alayım? (How many breads should I buy?)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">Useful Turkish Phrases – Accommodation</h2>



<h3 class="wp-block-heading">If You Are Staying at a Hotel</h3>



<p>Finally you have arrived at your destination and you need to find a hotel. You have the name and address of the hotel and you want someone to help you:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Merhaba. Bu otel nerede? (Hello. Where is this hotel?)</li>



<li>Pardon. Bu adrese nasıl gidebilirim? (Pardon me. How can I go to this address?)</li>



<li>Bakar mısınız? Buraya nasıl giderim? (Excuse me. How can I get here?)</li>
</ul>



<p>When you arrive at your hotel, depending on whether you have a reservation or not, you will say:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Merhaba. Bir/iki/üç kişilik rezervasyonum var. Yardımcı olabilir misiniz? (Hello. I have a reservation for (one/two/three) people. Can you help?)</li>



<li>Merhaba. Bir/iki/üç kişilik oda istiyorum. (Hello. I’d like to book a room for (one/two/three) people.)</li>



<li>Merhaba. Tek kişilik odanız var mı? (Hello. Do you have a single room?)</li>



<li>Merhaba. İki kişilik odanız var mı? (Hello. Do you have a double room?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">If you are staying in a hostel</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Merhaba. Karışık odanızda bir/iki/üç kişilik yer var mı? (Hello. Do you have (one/two/three) empty bed(s) in a mixed dorm?)</li>



<li>Merhaba. Bayan odanızda bir/iki/üç kişilik yer var mı? (Hello. Do you have (one/two/three) empty bed(s) in a female dorm?)</li>



<li>Merhaba. Erkek odanızda bir/iki/üç kişilik yeriniz var mı? (Hello. Do you have (one/two/three) empty bed(s) in a male dorm?)</li>
</ul>



<p>You may also need some of the following:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Oda kaçıncı katta? (Which floor is the room on?)</li>



<li>Oda numarası nedir? (What is the room number?)</li>



<li>Tuvalet ortak mı? (Is the toilet shared?)</li>



<li>Check in saat kaçta? (What time is check-in?)</li>



<li>Check out saat kaçta? (What time is check-out?)</li>



<li>WiFi şifresi nedir? (What’s the password for WiFi?)</li>



<li>Temiz havlu alabilir miyim? (Can I get a clean towel?)</li>



<li>Temiz terlik alabilir miyim? (Can I get clean slippers?)</li>



<li>Kasanız var mı? (Do you have a safe?)</li>



<li>Sıcak su çalışmıyor. (The hot water is not running)</li>



<li>Sular çalışmıyor. (The water is not running)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">Useful Turkish Phrases – Restaurants</h2>



<h3 class="wp-block-heading">Ordering Food</h3>



<p>You are on the street and you are starving! You see a restaurant and you walk in:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Kolay gelsin. Menü alabilir miyim? (May your work be easy. Can I get the menu?)</li>



<li>Merhaba. Menü lütfen. (Hello. Menu please.)</li>



<li>Bir su lütfen. (A water please.)</li>



<li>Bir su alabilir miyim? (Can I have water?)</li>



<li>Bir bira lütfen. (One beer please.)</li>



<li>Bir bira alabilir miyim? (Can I have a beer?)</li>



<li>Ben bir pizza istiyorum. (I would like a pizza.)</li>



<li>Bana bir çorba lütfen. (A soup for me, please.)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Asking for bill</h3>



<p>Now it’s time to ask for the bill.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Pardon! Hesap lütfen! (Pardon me! Check please!)</li>



<li>Bakar mısınız? Hesabı alabilir miyim? (Excuse me? Can I get the bill?)</li>



<li>Kart geçiyor mu? (Can I pay by card?)</li>



<li>Nakit ile ödeyebilir miyim? (Can I pay by cash?)</li>
</ul>



<p>After completing the payment, just say&nbsp;<strong>Teşekkürler</strong>.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Useful Turkish Phrases – Public Transportation</h2>



<p>Let’s talk about transportation now.</p>



<h3 class="wp-block-heading">Taksi&nbsp;(taxi)</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Merhaba. Sultanahmet lütfen. (Hello. Sultanahmet please.)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Otobüs (bus)</h3>



<p>You need a card to use a bus, especially in Istanbul. You don’t have to talk to the driver to tell you where you want to go.</p>



<h3 class="wp-block-heading">Minibüs (minibus)</h3>



<p>But for minibuses, you should talk to the driver and tell them where you want to go. When you pay the driver, tell him where you are going:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Bir Kadıköy lütfen! (One person for Kadıköy please.)</li>



<li>İnecek var! (I want to get off!)</li>



<li>Müsait bir yerde! (Stop at a convenient place please!)</li>



<li>Müsait bir yerde inebilir miyim? (Can I get off at a convenient place?)</li>



<li>Müsait bir yerde inecek var! (I want to get off at a convenient place!)</li>



<li>İnebilir miyim? (Can I get off?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Tramvay&nbsp;(tram)</h3>



<p>Trams are like buses; you just have to use your card.</p>



<h3 class="wp-block-heading">Metro&nbsp;(subway)</h3>



<p>You have to use your card in the subway as well, just like in tram or bus.</p>



<h3 class="wp-block-heading">Metrobüs&nbsp;(metrobus)</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Metrobus can be a little stressful if you are in Istanbul. But don’t worry, you don’t have to talk to anyone. The only bad thing about the metrobus is that it is very crowded.</li>



<li>Here, too, you have to use your card.</li>



<li>If you notice that you are going in the wrong direction, you can just get off and take the metrobus going in the other direction at no additional cost.</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Tickets</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Tek yön. (One way)</li>



<li>Gidiş-dönüş. (Retun)</li>



<li>Tek kişi (One person)</li>



<li>İki Kişi (Two people)</li>
</ul>



<p>Finally, you can ask someone to take a photo of you as you walk on the street:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Pardon. Bir fotoğraf çekebilir misiniz? (Pardon me. Can you take a photo?)</li>
</ul>



<p>I hope this information will be useful to you. You will encounter many people in Turkey who don’t speak English, but they will always make sure to communicate with you and find a way to be friends. Turkish people are famous for their hospitality and they are waiting for your visit to prove it!</p>



<p>Come on then, let your journey begin!&nbsp;<strong>İyi tatiller</strong>&nbsp;(have a nice holiday!)</p>



<p>For other articles about learning Turkish, please check&nbsp;<strong><a href="https://melisfontana.com/en/turkish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">here</a>.</strong></p>



<p>If you want to check articles about other languages, click&nbsp;<strong><a href="https://melisfontana.com/en/languages/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">here</a></strong>.</p>



<p>Don’t forget to comment if you have any questions and let me know how your trip to Turkey was!</p>



<p><strong>İyi yolculuklar&nbsp;</strong>– Have a good journey!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://melisfontana.com/useful-turkish-phrases/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">8085</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Basic Turkish Words &#124; Turkish Words and Phrases You Need to Know</title>
		<link>https://melisfontana.com/basic-turkish-words/</link>
					<comments>https://melisfontana.com/basic-turkish-words/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Melis Yağmur Fontana]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2021 08:42:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkiye]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://melisfontana.com/?p=8089</guid>

					<description><![CDATA[Turkish Basic Words We Turks love to chat with strangers. Do not be surprised if you receive intense attention when you go to Turkey! When they realize that you are a stranger, they will stop you and try to chat with you. In this way, you can find yourself learning Turkish even if you don’t ...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-large is-resized"><img decoding="async" width="683" height="1024" src="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Basic-Turkish-Words-Turkish-Words-and-Phrases-You-Need-to-Know-683x1024.png" alt="Basic Turkish Words | Turkish Words and Phrases You Need to Know" class="wp-image-13266" style="width:512px;height:768px" title="Basic Turkish Words | Turkish Words and Phrases You Need to Know 6" srcset="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Basic-Turkish-Words-Turkish-Words-and-Phrases-You-Need-to-Know-683x1024.png 683w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Basic-Turkish-Words-Turkish-Words-and-Phrases-You-Need-to-Know-200x300.png 200w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Basic-Turkish-Words-Turkish-Words-and-Phrases-You-Need-to-Know-768x1152.png 768w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Basic-Turkish-Words-Turkish-Words-and-Phrases-You-Need-to-Know-600x900.png 600w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Basic-Turkish-Words-Turkish-Words-and-Phrases-You-Need-to-Know.png 800w" sizes="(max-width: 683px) 100vw, 683px" /><figcaption class="wp-element-caption">Basic Turkish Words | Turkish Words and Phrases You Need to Know <a class="rank-math-link" href="http://www.pexels.com" rel="nofollow noopener" target="_blank">*</a></figcaption></figure></div>


<h2 class="wp-block-heading">Turkish Basic Words</h2>



<p>We Turks love to chat with strangers. Do not be surprised if you receive intense attention when you go to Turkey! When they realize that you are a stranger, they will stop you and try to chat with you. In this way, you can find yourself learning Turkish even if you don’t have an intention!</p>



<p>Turks must be assuming that Turkish can only be understood if spoken loudly, because they will most likely be shouting when speaking to you lol. Don’t be afraid if you see someone walking down the road and coming towards you speaking loud Turkish. He’s probably trying to be friends with you haha.</p>



<p>So you will leave a great impression on the people of Turkey by just learning a few words in Turkish. For example, by simply putting your right hand on your chest and saying&nbsp;<strong>Eyvallah</strong>, you will definitely impress the Turks and be the apple of their eyes!</p>



<p>So, let’s take a look at some&nbsp;<strong>basic Turkish words and phrases</strong>&nbsp;in order to surprise people on your next trip to Turkey.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Basic Turkish Words: Greeting</h2>



<p>As in most languages, we say&nbsp;<strong>”hello”</strong>&nbsp;in different ways on the phone and during face-to-face conversation in Turkish.</p>



<p>Normally we say “<strong>merhaba</strong>” which means “hello” when greeting. But we answer the phone by saying&nbsp;<strong>alo</strong>&nbsp;or&nbsp;<strong>efendim</strong>. Interestingly, “<strong>efendim</strong>” means “<strong>sir</strong>” in English, but we use this word in many different ways.</p>



<p>For example, when we do not understand something and ask the other party to repeat what was said, we say “<strong>efendim?</strong>” with question intonation. In this case, the other person realizes that we do not hear or understand him and repeats what she/he says.</p>



<p>In addition, when we don’t like what is said, we use a special intonation to say&nbsp;<strong>“efendim!?”</strong>. This means “I heard what you said, but I don’t like it.” The other person will then realize that we are not happy with what she/he said and they will correct what they said.</p>



<p>Finally, if someone calls our name, we can respond by saying&nbsp;<strong>“efendim?”</strong>. It’s a polite way of saying&nbsp;<strong>”what?”</strong>.</p>



<p>Other greeting phrases</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Selam.</strong> Hi</li>



<li><strong>Günaydın</strong>. Good morning.</li>



<li><strong>İyi günler.</strong> Good day.</li>



<li><strong>İyi akşamlar.</strong> Good evening.</li>



<li><strong>İyi geceler.</strong> Good night.</li>
</ul>



<p>As you can see, there is no such thing as “good afternoon” in Turkish; instead we say&nbsp;<strong>“İyi günler”.</strong></p>



<p>A few more phrases;</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Tatlı rüyalar.</strong> Sweet dreams.</li>



<li><strong>İyi şanslar.</strong> Good luck.</li>



<li><strong>Hoş geldin</strong> (samimi) / <strong>Hoş geldiniz</strong> (resmi veya çoğul). Welcome.</li>



<li><strong>Hoş geldin</strong>‘e cevap olarak <strong>Hoş bulduk</strong> diyoruz .</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">Basic Turkish Words: Talking with Acquaintances</h2>



<p>You don’t need to be formal when speaking Turkish! You can be sure that no one will judge you, especially if you are a stranger. However, I will state the following patterns for you, both officially and informally. However, I will write the following phrases for you both formally and informally.

</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Adın ne? </strong>(informal) / <strong>Adınız ne?</strong> (formal or plural) What is your name?</li>



<li><strong>Adım Kate.</strong> My name is Kate.</li>



<li><strong>Nasılsın?</strong> (samimi) / <strong>Nasılsınız?</strong> (resmi veya çoğul) How are you?</li>



<li><strong>İyiyim.</strong> I’m fine.</li>



<li><strong>İdare eder.</strong> So so.</li>



<li><strong>Fena değil.</strong> Not bad.</li>



<li><strong>İyi değilim.</strong> I’m not fine.</li>



<li><strong>Tanıştığımıza memnun oldum.</strong> Nice to meet you.</li>



<li><strong>Memnun oldum.</strong> I’m pleased.</li>



<li><strong>Teşekkür ederim.</strong> Thank you.</li>



<li><strong>Teşekkürler.</strong> Thanks.</li>



<li><strong>Rica ederim.</strong> You’re welcome.</li>



<li><strong>Bir şey değil.</strong> It’s nothing.</li>



<li><strong>Önemli değil.</strong> No problem.</li>



<li><strong>Hoşça kal.</strong> Goodbye.</li>



<li><strong>Güle güle.</strong> Bye bye.</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">Basic Turkish Words: Celebrations</h2>



<p>Celebrations have an important place in Turkish culture. In the past, weddings were held for forty days and forty nights! Today, weddings, birthdays and holidays are celebrated, but they are not how they used to be.

</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Doğum günün kutlu olsun</strong> ya da  <strong>İyi ki doğdun</strong>. Happy Birthday.</li>



<li><strong>Yeni yılınız kutlu olsun.</strong> Happy New Year.</li>



<li><strong>Hayırlı Bayramlar.</strong> Eid Mubarak.</li>



<li><strong>Mutlu Noeller.</strong> Merry Christmas.</li>



<li><strong>İyi tatiller.</strong> Have a nice holiday.</li>



<li><strong>Afiyet olsun.</strong> Enjoy your meal.</li>



<li><strong>Tebrikler.</strong> Congratulations.</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">Basic Turkish Words: Condolences</h2>



<p>In Turkey, people often mourn for forty days after someone dies. You can wish condolences in the following ways.

</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Başın sağ olsun.</strong> My condolences.</li>



<li><strong>Toprağı bol olsun.</strong> Rest in peace.</li>



<li><strong>Allah rahmet eylesin.</strong> May god rest her/his soul.</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">Basic Turkish Words: Questions</h2>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Gerçekten mi?</strong> Really?</li>



<li><strong>Ne?</strong> What?</li>



<li><strong>Nasıl?</strong> How?</li>



<li><strong>Kim?</strong> Who?</li>



<li><strong>Neden?</strong> Why?</li>



<li><strong>Ne zaman?</strong> When?</li>



<li><strong>Hangisi?</strong> Which one?</li>



<li><strong>Bu ne?</strong> What’s this?</li>



<li><strong>Ne kadar?</strong> How much?</li>



<li><strong>Kaç tane?</strong> How many?</li>



<li><strong>Ne demek?</strong> What does it mean?</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">Other Useful Turkish Words and Phrases</h2>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Evet.</strong> Yes.</li>



<li><strong>Hayır.</strong> No.</li>



<li><strong>Belki.</strong> Maybe.</li>



<li><strong>Bilmiyorum.</strong> I do not know.</li>



<li><strong>Anlamıyorum.</strong> I do not understand.</li>



<li><strong>Geçmiş olsun.</strong> Get well soon.</li>



<li><strong>…istiyorum.</strong> I want…</li>



<li><strong>… istemiyorum.</strong> I don’t want…</li>



<li><strong>Affedersiniz / pardon.</strong> Pardon me.</li>



<li><strong>Lütfen.</strong> Please.</li>



<li><strong>Hesap lütfen.</strong> Check, please.</li>



<li><strong>Çok yaşa.</strong> Bless you.</li>
</ul>



<p>This last one means&nbsp;<strong>“live long”</strong>. Some people also say&nbsp;<strong>iyi yaşa&nbsp;</strong>(live well) or&nbsp;<strong>sağlıklı yaşa&nbsp;</strong>(live healthy) instead of saying&nbsp;<strong>çok yaşa</strong>. In response to that, we say&nbsp;<strong>sen de gör</strong>&nbsp;(you see it too) or&nbsp;<strong>hep beraber&nbsp;</strong>(all together).</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Buyurun.</strong> Help yourself.</li>
</ul>



<p>This word has more than one meaning. If you visit Turkey, you can hear this word all the time! Sometimes it means&nbsp;<strong>hoş geldiniz</strong>&nbsp;(welcome), sometimes&nbsp;<strong>içeri girin</strong>&nbsp;(come in) and sometimes&nbsp;<strong>alın, alabilirsiniz&nbsp;</strong>(take it, you can take it). When you pass by a restaurant, they will invite you in by saying&nbsp;<strong>buyurun&nbsp;</strong>and when your order is ready, they will serve it by saying&nbsp;<strong>buyurun</strong>.</p>



<p>If you really love Turkish, you already know what a beautiful language it is. Also, Turkish is a regular language and there are very few exceptions. This will help you a lot in your Turkish learning journey.

</p>



<p>All you need is the desire to learn Turkish, the rest will come automatically!</p>



<p><strong>İyi&nbsp;şanslar</strong>&nbsp;(bol şans)!</p>



<p>For other articles about learning Turkish, please check&nbsp;<strong><a href="https://melisfontana.com/en/turkish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">here</a>.</strong></p>



<p>If you want to check articles about other languages, click&nbsp;<strong><a href="https://melisfontana.com/en/languages/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">here</a></strong>.</p>



<p>Don’t forget to comment if you have any questions and let me know how your Turkish studies are going!</p>



<p><strong>İyi yolculuklar&nbsp;</strong>– Have a good journey!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://melisfontana.com/basic-turkish-words/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">8089</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Turkish Slang Words &#124; 23 Popular Turkish Slang Words</title>
		<link>https://melisfontana.com/turkish-slang-words/</link>
					<comments>https://melisfontana.com/turkish-slang-words/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Melis Yağmur Fontana]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2021 08:42:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://melisfontana.com/?p=8083</guid>

					<description><![CDATA[Slang is defined in Wikipedia as; An expression should be considered “slang” if it meets at least two of the following criteria; It lowers, if temporarily, “the dignity of formal or serious speech or writing”; in other words, it is likely to be considered in those contexts a “glaring misuse of register”. Its use implies ...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-large is-resized"><img decoding="async" width="683" height="1024" src="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkish-Slang-Words-23-Popular-Turkish-Slang-Words-683x1024.png" alt="Turkish Slang Words | 23 Popular Turkish Slang Words" class="wp-image-13267" style="width:512px;height:768px" title="Turkish Slang Words | 23 Popular Turkish Slang Words 7" srcset="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkish-Slang-Words-23-Popular-Turkish-Slang-Words-683x1024.png 683w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkish-Slang-Words-23-Popular-Turkish-Slang-Words-200x300.png 200w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkish-Slang-Words-23-Popular-Turkish-Slang-Words-768x1152.png 768w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkish-Slang-Words-23-Popular-Turkish-Slang-Words-600x900.png 600w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkish-Slang-Words-23-Popular-Turkish-Slang-Words.png 800w" sizes="(max-width: 683px) 100vw, 683px" /><figcaption class="wp-element-caption">Turkish Slang Words | 23 Popular Turkish Slang Words <a class="rank-math-link" href="http://www.pexels.com" rel="nofollow noopener" target="_blank">*</a></figcaption></figure></div>


<p><strong>Slang</strong> is defined in Wikipedia as;</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>An expression should be considered “slang” if it meets at least two of the following criteria;</p>



<p>It lowers, if temporarily, “the dignity of formal or serious speech or writing”; in other words, it is likely to be considered in those contexts a “glaring misuse of register”. Its use implies that the user is familiar with whatever is referred to, or with a group of people who are familiar with it and use the term.</p>



<p>“It’s a taboo term in ordinary discourse with people of a higher social status or greater responsibility.” It replaces “a well-known conventional synonym.” This is done primarily to avoid discomfort caused by the conventional synonym or discomfort or annoyance caused by having to elaborate further.</p>
<cite><strong><a href="https://tr.wikipedia.org/wiki/Argo" target="_blank" rel="noreferrer noopener nofollow">Wikipedia</a></strong></cite></blockquote>



<p>You probably already know this. But do you know what&nbsp;<strong>Turkish slang words</strong>&nbsp;are?</p>



<h2 class="wp-block-heading">1- Kanka</h2>



<p><strong>Kanka</strong>&nbsp;is a commonly used word in Turkish. Generally, close friends address each other in this way.&nbsp;<strong>Kanka</strong>&nbsp;is actually a short version of&nbsp;<strong>kankardeş&nbsp;</strong>(literally blood brother/sister). Some people (I’m one of them) don’t like this word.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Kanka </strong>naber ya? (<strong>Buddy</strong>, what’s up?)
<ul class="wp-block-list">
<li>İyilik <strong>kanka </strong>senden naber? (Fine <strong>buddy</strong>, what about you?)</li>
</ul>
</li>



<li>Benden de iyilik. Nerelerdesin? (Fine too. Where have you been?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Tatildeydim <strong>kanka </strong>yeni döndüm. (I was on holiday <strong>buddy</strong>, I just came back.)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">2- İnek</h2>



<p>The word “<strong>nerd</strong>” in English is “<strong>cow</strong>” in Turkish. It is used for people who are hard working, do nothing but study.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Akşam sinemaya geliyor musun? (Are you coming to the cinema this evening?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Bugün çıkamayacağım, ders çalışmam gerek. (I can’t go out today, I have to study.)</li>
</ul>
</li>



<li>Sen de tam <strong>inek </strong>çıktın ya. (You are such a <strong>nerd</strong>.)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">3- Tuzlu</h2>



<p>We use the word “<strong>tuzlu</strong>” for expensive things. Its literal meaning is ”<strong>salty</strong>”.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Bu elbise nasıl sence? (What do you think about this dress?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Fiyatı nedir? (What’s the price?)</li>
</ul>
</li>



<li>500 lira (500 Lira)
<ul class="wp-block-list">
<li>Çok <strong>tuzlu</strong>. Alamayız! (It’s too <strong>expensive</strong>! We cannot buy it!)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">4- Kafa ütülemek</h2>



<p>The term&nbsp;<strong>kafa ütülemek&nbsp;</strong>means “<strong>to disturb people by talking nonsense, chattering, talking a lot and unnecessarily</strong>“.</p>



<p>If you annoy someone with your speeches and this person is Turkish, the first thing you will probably hear from that person will be&nbsp;<strong>”kafamı ütüledin”</strong>&nbsp;which literally means ”<strong>you ironed my head</strong>”.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Yeni çocuk nasıl? Anlaşabildiniz mi? (How is the new guy? Did you two get along well?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Anlaşmak mı? O kadar çok <strong>kafa ütülüyor ki!</strong> Onun yanında bir kelime etmenin imkanı yok! (Getting along? He just talked me ragged!)</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Yeter artık kafa ütülediğin!</strong> Biraz ara ver! (That’s enough of you now! Take a break!)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">5- Kazıklamak</h2>



<p>If something is too expensive we call it&nbsp;<strong>”kazık”. ”Kazıklamak”&nbsp;</strong>is used to explain the situation in which a person tries to deceive the other by selling something for a price higher than its value.</p>



<p>If someone sold you a product for a very high price, you would be&nbsp;<strong>”kazıklanmış”.</strong></p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Bu ceket nasıl? Sadece 500 lira. (How much is this jacket? It’s only 500 lira)
<ul class="wp-block-list">
<li>Ne? <strong>Kazık!</strong> 500 liraya 2 tane ceket alırsın. (What? <strong>Expensive! </strong>You can buy two jackets for 500 lira!)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<ul class="wp-block-list">
<li>Bu ayakkabıları ne kadara aldın? (How much did you pay for the shoes?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Çok pahalı. Sanırım <strong>kazıklandım.</strong> (It’s too expensive. I guess <strong>I got ripped off.</strong>)</li>
</ul>
</li>



<li>Evet anlaşılan satıcı seni <strong>kazıklamış.</strong> (Yes it seems the seller <strong>overcharged</strong> you.)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">6- Matrak</h2>



<p><strong>“Matrak”</strong>&nbsp;is a Turkish slang word meaning&nbsp;<strong>fun, funny and pleasant.</strong></p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Yeni iş arkadaşın nasıl biri? (How is your new colleague?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Çok <strong>matrak </strong>bir kadın. Çok iyi anlaşacağa benziyoruz. (She is <strong>amusing.</strong> It seems that we are going to get along well.)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">7- Cebi delik</h2>



<p>Both&nbsp;<strong>cebi delik&nbsp;</strong>(literally his pocket has a hole) and&nbsp;<strong>beş parasız&nbsp;</strong>(literally without five money) mean the same;&nbsp;<strong>“poor, without money”.&nbsp;</strong></p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Bu sefer yemeği sen ısmarla, olur mu? (You pay for the dinner this time, ok?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Ben <strong>beş parasızım</strong> bilmiyor musun? (I have <strong>no money</strong>, don’t you know?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Onun <strong>cebi delik</strong>, yine biz ödeyeceğiz. (He is <strong>broke</strong>, we’re going to pay again.)</li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">8- Akşamdan kalmak</h2>



<p><strong>”Akşamdan kalmak”</strong>&nbsp;means feeling bad the next day after an evening of drinking too much alcohol, hangover.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Neden bu kadar yorgun görünüyorsun? (Why do you look so tired?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Çünkü <strong>akşamdan kaldım. </strong>Su alabilir miyim? (Because I’m <strong>hungover</strong>. Can I have some water?)</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Akşamdan mı kaldın</strong> sen? Neden çalışmıyorsun? (Are you <strong>hungover</strong>? Why don’t you work?!)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">9- Valla?</h2>



<p><strong>“Vallahi”</strong>&nbsp;is an Arabic word meaning to take an oath. We use this word in colloquial language by shortening it as&nbsp;<strong>”valla’. &nbsp;”Valla mı”</strong>&nbsp;and&nbsp;<strong>”valla”</strong>&nbsp;are slang versions of&nbsp;<strong>“really, really or not”.</strong></p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Kızım evlendi,haberin yok mu? (My daughter got married, haven’t you heard about it?)
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Valla?</strong> Hiç haberim yok! Neden söylemedin? (<strong>Really?</strong> I have not heard about it. Why didn’t you tell me?)</li>
</ul>
</li>



<li>Yemekler benden! (Food is on me!)
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Valla?</strong> Süper! (<strong>Really? </strong>Super!)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">10- Hadi oradan</h2>



<p>You can use this phrase when you don’t believe something or when you are very angry with something someone said.

</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Bu akşam Roma’ya uçağım var! (I have a flight to Rome tonight)
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Hadi oradan!</strong> Gerçekten mi? (<strong>You gotta be kidding me! </strong>Really?)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">11- Ayvayı yemek</h2>



<p>It is used when we are in a situation where nobody wants be. If you are in trouble, it means ”<strong>ayvayı yedin”,&nbsp;</strong>literally&nbsp;<strong>you ate the quince!</strong></p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Eyvah! Polis geliyor! (Alas! The police is coming!)
<ul class="wp-block-list">
<li>Şimdi <strong>ayvayı yedik!</strong> (<strong>We are screwed</strong>)</li>
</ul>
</li>



<li>Neden kaçıyorsun? (Why you are running away?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Kaç kaç! <strong>Ayvayı yedik</strong>, babam burada! (Run run! <strong>We are screwed</strong>, my father is here!)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">12- Yandık!</h2>



<p>When something bad happens to us, we also say&nbsp;<strong>”yandık”</strong>, which means the same as&nbsp;<strong>ayvayı yedik.</strong></p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Haberleri gördün mü? Bugün tüm marketler kapalı! (Did you see the news? All markets are closed today!)
<ul class="wp-block-list">
<li>Eyvah, <strong>yandık.</strong> Evde hiçbir şey yok ve akşam misafirlerim gelecek! (Alas, <strong>we are doomed.</strong> There’s nothing in the house and I have guests tonight.)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">13- Sazan</h2>



<p><strong><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Common_carp" target="_blank" rel="nofollow noopener">Carp</a>&nbsp;</strong>is actually a fish that lives in fresh waters. However, in slang it is used for people <strong>&#8221;who believe in everything”</strong>. We usually use it as <strong>”sazan gibi</strong>&nbsp;<strong>atlamak”</strong></p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Sen de her şeye <strong>sazan gibi atlıyorsun!</strong> (You are <strong>caught with chaff </strong>all the time!)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">14- Beleş</h2>



<p>Instead of ”<strong>bedava</strong>” we say the slang word ”<strong>beleş”&nbsp;</strong>which is originated from Arabic.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Kolye ne kadarmış? (How much is the necklace?)
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Beleş.</strong> Para istemedi. (<strong>Free.</strong> He didn’t ask for money.)</li>
</ul>
</li>



<li>Hesap ne kadarmış? (How much is the bill?)
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Beleş! </strong>Sahibi arkadaşım. (<strong>Free of charge!</strong> The owner is my friend.)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">15- Racon</h2>



<p><strong>“Racon”</strong>&nbsp;actually passed to Turkish from Italian word<strong>&nbsp;“ragione”</strong>, which means&nbsp;<strong>“reason”</strong>&nbsp;in Italian. When we say&nbsp;<strong>”Racona ters”</strong>, we mean that it is against reason and logic. We also say&nbsp;<strong>”racon kesmek”&nbsp;</strong>which means settling a dispute according to the rules that prevail in the world of bullying.</p>



<p>Burada&nbsp;<strong>racon kesemezsin!&nbsp;</strong>(<strong>You can’t swagger</strong>&nbsp;here!)</p>



<h2 class="wp-block-heading">16- Ekmek</h2>



<p>To explain the situation where you have an appointment with someone but you do not go, we say&nbsp;<strong>”ekmek”</strong></p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Dün beni neden <strong>ektin?</strong> (Why did you <strong>stand me up</strong> yesterday?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Çok hastaydım, özür dilerim. (I was so sick, sorry.)</li>
</ul>
</li>



<li>Bu akşam işin var mı? (Are you free tonight?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Var ama boşver, onu <strong>ekerim.</strong> Beraber çıkalım. (Yes but doesn’t matter, I’ll <strong>stand him up.</strong> Let’s go out together.)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">17- Enayi</h2>



<p><strong>”Enayi”</strong>&nbsp;means easily deceived, excessively stupid, naughty and dumb.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Ona ne hediye aldın? (What gift did you get her?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Son çıkan telefonlardan aldım. (I bought her from the latest phones.)</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Enayi </strong>misin sen ya? O kadar para verilir mi? (Are you <strong>fool</strong>? Why did you spend that much?)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">18- Keriz</h2>



<p><strong>Enayi&nbsp;</strong>ile aynı anlama gelen, kolayca aldatılabilen, aptal, saf kimselere argoda&nbsp;<strong>”keriz”&nbsp;</strong>de denir.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Senden istediği borç parayı vermedin değil mi? (You didn’t lend the money he wanted from you, did you?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Verdim elbette! (Of course I did!)</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Keriz </strong>misin sen ya? Nasıl inandın o adama? (Are you <strong>simpleton</strong>? How did you believe him?)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">19- Lan</h2>



<p>If you ask what word a Turk uses most frequently in her/his life, the answer would be ”<strong>lan</strong>”! This word is like a&nbsp;<strong>dot</strong>&nbsp;for some people, they put it at the end of each sentence. Although it has been translated into English as&nbsp;<strong>man</strong>&nbsp;or&nbsp;<strong>mate</strong>, we no longer use the word&nbsp;<strong>lan</strong>&nbsp;in its literal meaning.</p>



<p>You can use the word&nbsp;<strong>“lan”</strong>&nbsp;at the end or beginning of all sentences.</p>



<p>*&nbsp;<strong>PS:</strong>&nbsp;Do not use it except in conversations with your friends!</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Naber <strong>lan!</strong> (What’s up?)
<ul class="wp-block-list">
<li>İyilik <strong>lan </strong>senden naber? (Good, what about you?)</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Lan </strong>bana neden söylemedin? (Why didn’t you tell me?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Ne bileyim <strong>lan </strong>unuttum. (I don’t know<strong>, </strong>I forgot.)</li>
</ul>
</li>



<li>O kim <strong>lan</strong>? (Who is that?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Bir arkadaş. Sen tanımazsın. (A friend. You don’t know him.)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">20- Kıro</h2>



<p>We call people who are not educated and rude,&nbsp;<strong>”kıro”.</strong></p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Şu <strong>kıro</strong>ya bakar mısın, çoraplarını çıkarmış ayaklarıyla oynuyor! (Look at that <strong>lowbrow</strong>, he’s playing with his feet off his socks!)</li>



<li>Kıro musun sen ya? Nasıl bir giyinme şekli bu? ( Are you a <strong>lowbrow</strong>? What kind of dressing is this?</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">21- Dandik</h2>



<p>In slang, we say&nbsp;<strong>”dandik”</strong>&nbsp;to poor quality things.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Ne izliyorsun? (What are you watching?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Şu yeni çıkan diziyi izliyorum. (I’m watching this new tv series.)</li>
</ul>
</li>



<li>Ya şu <strong>dandik </strong>şeyleri neden izliyorsun anlamıyorum. (I don’t understand why you are watching these <strong>lousy </strong>things.)</li>



<li>Yeni telefon mu aldın? Eskisine ne oldu? (Got a new phone? What happened to the old one?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Çok <strong>dandik</strong>miş, kırıldı hemen. (It was <strong>poor-quality</strong>, got broken immediately.)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">22- Çakal</h2>



<p><strong>”Çakal”</strong>&nbsp;is this cute animal below;
</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-large"><img decoding="async" width="432" height="288" src="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Cakal.jpg" alt="Turkish Slang Words | 23 Popular Turkish Slang Words" class="wp-image-8863" title="Turkish Slang Words | 23 Popular Turkish Slang Words 8" srcset="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Cakal.jpg 432w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Cakal-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 432px) 100vw, 432px" /><figcaption class="wp-element-caption">Turkish Slang Words</figcaption></figure></div>


<p>However, in slang it is used for people that are&nbsp;<strong>good at deceiving others.</strong></p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Ne yapıyorsun sen orada? (What are you doing there?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Birazdan anlarsın! Bu oyunu biz kazanacağız. (You will get it soon! We are going to win this game.)</li>
</ul>
</li>



<li>Sen tam bir <strong>çakalsın</strong>! (You are such a <strong>smartass</strong>.)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">23- Kokoş</h2>



<p>We call women who give great importance to their appearance, dress in exaggerated fashion and with fancy,&nbsp;<strong>”kokoş”.</strong></p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Hangi kızdan bahsediyorsun? Şu <strong>kokoş </strong>olan mı? (Which girl are you talking about? Is that the <strong>fashionista </strong>one?
<ul class="wp-block-list">
<li>Evet o süslüden bahsediyorum. (Yes, I’m talking about that dolly bird.)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<p>As in every language, the number of Turkish slang words are endless and if I continue to write more, I will have to write for pages! But isn’t that the beauty of languages? It’s nice to be able to speak slang in our native language, but wouldn’t it be perfect if we could do it in other languages as well?</p>



<p>I hope this information will be useful to you. I guess I’ve ”ironed enough heads” (<strong>kafa ütüledim)</strong>, goodbye!</p>



<p>For other articles about learning Turkish, please check&nbsp;<strong><a href="https://melisfontana.com/en/turkish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">here</a>.</strong></p>



<p>If you want to check articles about other languages, click&nbsp;<strong><a href="https://melisfontana.com/en/languages/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">here</a></strong>.</p>



<p>Don’t forget to comment if you have any questions and let me know how your Turkish studies are going!</p>



<p><strong>İyi yolculuklar&nbsp;</strong>– Have a good journey!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://melisfontana.com/turkish-slang-words/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">8083</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Türkçe Argo Kelimeler &#124; 23 Popüler Türkçe Argo Kelime</title>
		<link>https://melisfontana.com/turkce-argo-kelimeler/</link>
					<comments>https://melisfontana.com/turkce-argo-kelimeler/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Melis Yağmur Fontana]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2021 21:47:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://melisfontana.com/?p=7993</guid>

					<description><![CDATA[Argo, Wikipedia’da şu şekilde de tanımlanır; Ortak dilden olmakla birlikte her yerde ve her zaman kullanılmayan ya da kullanılması hoş karşılanmayan; külhanbeylerinin, serserilerin ya da eğitimsiz kimselerin kullandıkları sözcük, deyim ya da söz. Bir anadilin, genel kültür dilinin, ortak dilin içinde yer alan özel bir dil olan argo, Fransızca argo’dan dilimize yerleşmiştir. İngilizcede slang denir. ...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-large is-resized"><img decoding="async" width="683" height="1024" src="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkce-Argo-Kelimeler-23-Populer-Turkce-Argo-Kelime-683x1024.png" alt="Türkçe Argo Kelimeler | 23 Popüler Türkçe Argo Kelime" class="wp-image-13279" style="width:500px;height:750px" title="Türkçe Argo Kelimeler | 23 Popüler Türkçe Argo Kelime 9" srcset="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkce-Argo-Kelimeler-23-Populer-Turkce-Argo-Kelime-683x1024.png 683w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkce-Argo-Kelimeler-23-Populer-Turkce-Argo-Kelime-200x300.png 200w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkce-Argo-Kelimeler-23-Populer-Turkce-Argo-Kelime-768x1152.png 768w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkce-Argo-Kelimeler-23-Populer-Turkce-Argo-Kelime-600x900.png 600w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkce-Argo-Kelimeler-23-Populer-Turkce-Argo-Kelime.png 800w" sizes="(max-width: 683px) 100vw, 683px" /><figcaption class="wp-element-caption">Türkçe Argo Kelimeler | 23 Popüler Türkçe Argo Kelime <a href="http://www.pexels.com" class="rank-math-link" rel="nofollow noopener" target="_blank">*</a></figcaption></figure></div>


<p><strong>Argo</strong>, Wikipedia’da şu şekilde de tanımlanır;</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>Ortak dilden olmakla birlikte her yerde ve her zaman kullanılmayan ya da kullanılması hoş karşılanmayan; külhanbeylerinin, serserilerin ya da eğitimsiz kimselerin kullandıkları sözcük, deyim ya da söz.</p>



<p>Bir anadilin, genel kültür dilinin, ortak dilin içinde yer alan özel bir dil olan argo, Fransızca argo’dan dilimize yerleşmiştir. İngilizcede slang denir. Argo, kaba ve küfürlü bir dil olarak anlaşılır, bozuk dil olarak anlaşılır, ancak küfürlü dilden veya bozuk dilden ayrıdır.</p>



<p>Bir gruba has bozulmuş dile jargon, genel olarak kaba halk diline, özel bir terminolojisi olan gizli dile argo denilmektedir. Argo, anadilin üst düzeyindeki yazı dilinden ayrı, anadilin alt düzeyindeki konuşma diline özgüdür.</p>
<cite><strong><a href="https://tr.wikipedia.org/wiki/Argo" rel="noreferrer noopener nofollow" target="_blank">Vikipedia</a></strong></cite></blockquote>



<p>Muhtemelen bunu zaten biliyorsunuzdur. Peki&nbsp;<strong>Türkçe argo kelimeler</strong>in neler olduğunu biliyor musunuz?</p>



<h2 class="wp-block-heading">1- Kanka</h2>



<p><strong>Kanka</strong>, Türkçede yaygın olarak kullanılan bir kelimedir.&nbsp;Genelde yakın arkadaşlar birbirine bu şekilde hitap eder.&nbsp;&nbsp;<strong>Kanka</strong>&nbsp;aslında&nbsp;<strong>kankardeş’</strong>in&nbsp;kısa versiyonudur.&nbsp;Bazı insanlar (ben de onlardan biriyim) bu kelimeden hoşlanmaz.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Kanka </strong>naber ya? (<strong>Buddy</strong>, what’s up?)
<ul class="wp-block-list">
<li>İyilik <strong>kanka </strong>senden naber? (Fine <strong>buddy</strong>, what about you?)</li>
</ul>
</li>



<li>Benden de iyilik. Nerelerdesin? (Fine too. Where have you been?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Tatildeydim <strong>kanka </strong>yeni döndüm. (I was on holiday <strong>buddy</strong>, I just came back.)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">2- İnek</h2>



<p>İngilizcedeki&nbsp;<strong>”nerd”</strong>&nbsp;kelimesi Türkçede&nbsp;<strong>”inek”</strong>tir. Çok çalışkan, dersten kafasını kaldırmayan insanlar için kullanılır.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Akşam sinemaya geliyor musun? (Are you coming to the cinema this evening?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Bugün çıkamayacağım, ders çalışmam gerek. (I can’t go out today, I have to study.)</li>
</ul>
</li>



<li>Sen de tam <strong>inek </strong>çıktın ya. (You are such a <strong>nerd</strong>.)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">3- Tuzlu</h2>



<p>Pahalı şeyler için<strong>&nbsp;”tuzlu”</strong>&nbsp;kelimesini kullanırız.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Bu elbise nasıl sence? (What do you think about this dress?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Fiyatı nedir? (What’s the price?)</li>
</ul>
</li>



<li>500 lira (500 Lira)
<ul class="wp-block-list">
<li>Çok <strong>tuzlu</strong>. Alamayız! (It’s too <strong>expensive</strong>! We cannot buy it!)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">4- Kafa ütülemek</h2>



<p><strong>Kafa ütülemek</strong>&nbsp;deyimi&nbsp;<strong>”saçma sapan</strong>&nbsp;<strong>konuşarak, gevezelik ederek rahatsız etmek, çok ve gereksiz konuşmak”</strong>&nbsp;anlamına gelir.</p>



<p>Birisini konuşmalarınızla kızdırırsanız ve bu birisi Türk ise, o kişiden yüksek ihtimalle ilk duyacağınız şey&nbsp;<strong>”kafamı ütüledin”</strong>&nbsp;olacaktır!</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Yeni çocuk nasıl? Anlaşabildiniz mi? (How is the new guy? Did you two get along well?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Anlaşmak mı? O kadar çok <strong>kafa ütülüyor ki!</strong> Onun yanında bir kelime etmenin imkanı yok! (Getting along? He just talked me ragged!)</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Yeter artık kafa ütülediğin!</strong> Biraz ara ver! (That’s enough of you now! Take a break!)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">5- Kazıklamak</h2>



<p>Bir şey çok pahalıysa&nbsp;<strong>”kazık”</strong>&nbsp;deriz.&nbsp;<strong>”Kazıklamak”</strong>&nbsp;ise bir kişinin bir şeyi değerinden yüksek fiyata satarak karşısındakini kandırmaya çalıştığı durumu açıklamak için kullanılır.</p>



<p>Bir kişi size bir ürünü çok yüksek bir fiyata satmışsa da siz&nbsp;<strong>”kazıklanmış”</strong>&nbsp;olursunuz.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Bu ceket nasıl? Sadece 500 lira. (How much is this jacket? It’s only 500 lira)
<ul class="wp-block-list">
<li>Ne? <strong>Kazık!</strong> 500 liraya 2 tane ceket alırsın. (What? <strong>Expensive! </strong>You can buy two jackets for 500 lira!)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<ul class="wp-block-list">
<li>Bu ayakkabıları ne kadara aldın? (How much did you pay for the shoes?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Çok pahalı. Sanırım <strong>kazıklandım.</strong> (It’s too expensive. I guess <strong>I got ripped off.</strong>)</li>
</ul>
</li>



<li>Evet anlaşılan satıcı seni <strong>kazıklamış.</strong> (Yes it seems the seller <strong>overcharged</strong> you.)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">6- Matrak</h2>



<p><strong>”Matrak”</strong>,&nbsp;<strong>eğlenceli, komik ve hoş</strong>&nbsp;anlamına gelen Türkçe argo bir kelimedir.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Yeni iş arkadaşın nasıl biri? (How is your new colleague?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Çok <strong>matrak </strong>bir kadın. Çok iyi anlaşacağa benziyoruz. (She is <strong>amusing.</strong> It seems that we are going to get along well.)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">7- Cebi delik</h2>



<p><strong>Cebi delik</strong>&nbsp;ya da&nbsp;<strong>beş parasız</strong>&nbsp;aynı anlama geliyor olup,&nbsp;<strong>”fakir, parası olmayan”</strong>&nbsp;anlamlarına gelir.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Bu sefer yemeği sen ısmarla, olur mu? (You pay for the dinner this time, ok?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Ben <strong>beş parasızım</strong> bilmiyor musun? (I have <strong>no money</strong>, don’t you know?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Onun <strong>cebi delik</strong>, yine biz ödeyeceğiz. (He is <strong>broke</strong>, we’re going to pay again.)</li>
</ul>
</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">8- Akşamdan kalmak</h2>



<p><strong>”Akşamdan kalmak”</strong>&nbsp;çok fazla alkollü içki tüketilen bir akşamın ardından, ertesi gün kendini kötü hissetmektir.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Neden bu kadar yorgun görünüyorsun? (Why do you look so tired?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Çünkü <strong>akşamdan kaldım. </strong>Su alabilir miyim? (Because I’m <strong>hungover</strong>. Can I have some water?)</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Akşamdan mı kaldın</strong> sen? Neden çalışmıyorsun? (Are you <strong>hungover</strong>? Why don’t you work?!)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">9- Valla?</h2>



<p>”<strong>Vallahi’</strong>‘&nbsp;yemin&nbsp;etmek anlamına gelen Arapça bir kelimedir. Biz bu kelimeyi&nbsp;<strong>”valla”</strong>&nbsp;şeklinde kısaltarak kullanırız konuşma dilinde.&nbsp;<strong>”Valla mı”</strong>&nbsp;ve&nbsp;<strong>”valla”</strong>,&nbsp;<strong>”gerçekten mi,&nbsp;sahiden mi, öyle&nbsp;mi”</strong>nin&nbsp;argo versiyonlarıdır.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Kızım evlendi,haberin yok mu? (My daughter got married, haven’t you heard about it?)
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Valla?</strong> Hiç haberim yok! Neden söylemedin? (<strong>Really?</strong> I have not heard about it. Why didn’t you tell me?)</li>
</ul>
</li>



<li>Yemekler benden! (Food is on me!)
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Valla?</strong> Süper! (<strong>Really? </strong>Super!)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">10- Hadi oradan</h2>



<p>Bir şeye inanmadığınızda veya birinin söylediği bir şeye çok kızdığınızda, bu ifadeyi kullanabilirsiniz.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Bu akşam Roma’ya uçağım var! (I have a flight to Rome tonight)
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Hadi oradan!</strong> Gerçekten mi? (<strong>You gotta be kidding me! </strong>Really?)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">11- Ayvayı yemek</h2>



<p>&nbsp;Hiç kimsenin düşmek istemeyeceği bir duruma düştüğümüz durumlarda kullanılır. Başın belada ise&nbsp;<strong>ayvayı yedin</strong>&nbsp;demektir!</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Eyvah! Polis geliyor! (Alas! The police is coming!)
<ul class="wp-block-list">
<li>Şimdi <strong>ayvayı yedik!</strong> (<strong>We are screwed</strong>)</li>
</ul>
</li>



<li>Neden kaçıyorsun? (Why you are running away?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Kaç kaç! <strong>Ayvayı yedik</strong>, babam burada! (Run run! <strong>We are screwed</strong>, my father is here!)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">12- Yandık!</h2>



<p>Başımıza kötü bir şey geldiğinde&nbsp;<strong>ayvayı yedik</strong>&nbsp;ile aynı anlama gelen&nbsp;<strong>”yandık’</strong>‘ da deriz.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Haberleri gördün mü? Bugün tüm marketler kapalı! (Did you see the news? All markets are closed today!)
<ul class="wp-block-list">
<li>Eyvah, <strong>yandık.</strong> Evde hiçbir şey yok ve akşam misafirlerim gelecek! (Alas, <strong>we are doomed.</strong> There’s nothing in the house and I have guests tonight.)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">13- Sazan</h2>



<p><strong><a rel="noreferrer noopener nofollow" class="rank-math-link" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Common_carp" target="_blank">Sazan</a></strong>&nbsp;aslında tatlı sularda yaşayan bir balıktır. Ancak argoda&nbsp;<strong>”her lafa atlayan, her şeye inanan”&nbsp;</strong>insanlar için kullanılır. Genelde&nbsp;<strong>”sazan gibi</strong>&nbsp;<strong>atlamak”</strong>&nbsp;şeklinde kullanırız.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Sen de her şeye <strong>sazan gibi atlıyorsun!</strong> (You are <strong>caught with chaff </strong>all the time!)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">14- Beleş</h2>



<p>Argoda&nbsp;”<strong>bedava</strong>”&nbsp;yerine dilimize Arapçadan geçmiş olan&nbsp;”<strong>beleş”</strong>&nbsp;diyoruz.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Kolye ne kadarmış? (How much is the necklace?)
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Beleş.</strong> Para istemedi. (<strong>Free.</strong> He didn’t ask for money.)</li>
</ul>
</li>



<li>Hesap ne kadarmış? (How much is the bill?)
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Beleş! </strong>Sahibi arkadaşım. (<strong>Free of charge!</strong> The owner is my friend.)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">15- Racon</h2>



<p>”<strong>Racon”&nbsp;</strong>aslında Türkçeye İtalyancada&nbsp;<strong>”akıl, sebep”</strong>&nbsp;anlamına gelen&nbsp;<strong>”ragione”</strong>&nbsp;kelimesinden geçmiş.&nbsp;<strong>”Racona ters”</strong>&nbsp;dediğimizde, akla mantığa ters demek isteriz. Bir de&nbsp;<strong>”racon kesmek”</strong>&nbsp;çok fazla söylenir, bu da bir anlaşmazlığı kabadayılık dünyasında geçerli kurallara göre sonuca bağlamak anlamına geliyor.</p>



<p>Burada&nbsp;<strong>racon kesemezsin!&nbsp;</strong>(<strong>You can’t swagger</strong>&nbsp;here!)</p>



<h2 class="wp-block-heading">16- Ekmek</h2>



<p>Eğer bir görüşmeniz varsa ama o görüşmeye gitmezseniz karşınızdaki kişiyi<strong>&nbsp;ekmiş</strong>&nbsp;olursunuz.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Dün beni neden <strong>ektin?</strong> (Why did you <strong>stand me up</strong> yesterday?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Çok hastaydım, özür dilerim. (I was so sick, sorry.)</li>
</ul>
</li>



<li>Bu akşam işin var mı? (Are you free tonight?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Var ama boşver, onu <strong>ekerim.</strong> Beraber çıkalım. (Yes but doesn’t matter, I’ll <strong>stand him up.</strong> Let’s go out together.)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">17- Enayi</h2>



<p><strong>”Enayi”</strong>, kolayca aldatılabilen, aşırı ölçüde aptal, bön ve avanak anlamlarına gelir.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Ona ne hediye aldın? (What gift did you get her?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Son çıkan telefonlardan aldım. (I bought her from the latest phones.)</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Enayi </strong>misin sen ya? O kadar para verilir mi? (Are you <strong>fool</strong>? Why did you spend that much?)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">18- Keriz</h2>



<p><strong>Enayi&nbsp;</strong>ile aynı anlama gelen, kolayca aldatılabilen, aptal, saf kimselere argoda&nbsp;<strong>”keriz”&nbsp;</strong>de denir.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Senden istediği borç parayı vermedin değil mi? (You didn’t lend the money he wanted from you, did you?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Verdim elbette! (Of course I did!)</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Keriz </strong>misin sen ya? Nasıl inandın o adama? (Are you <strong>simpleton</strong>? How did you believe him?)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">19- Lan</h2>



<p>Bir Türk’ün hayatı boyunca en sık kullandığı kelime nedir diye sorarsanız, cevap&nbsp;”<strong>lan</strong>”&nbsp;olacaktır! Bu kelime bazı insanlar için&nbsp;<strong>nokta&nbsp;</strong>gibidir, her cümlenin sonuna koyarlar.&nbsp;İngilizceye&nbsp;<strong>man</strong>&nbsp;ya da&nbsp;<strong>mate&nbsp;</strong>olarak çevrilmiş olsa da,&nbsp;lan kelimesini gerçek anlamı dışında kullanıyoruz artık.&nbsp;</p>



<p>Tüm cümlelerin sonunda veya başında&nbsp;<strong>”lan”&nbsp;</strong>kelimesini kullanabilirsiniz.&nbsp;</p>



<p><strong>*Not:</strong>&nbsp;Arkadaşlarınızla olan konuşmalarınız dışında kullanmayın!</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Naber <strong>lan!</strong> (What’s up?)
<ul class="wp-block-list">
<li>İyilik <strong>lan </strong>senden naber? (Good, what about you?)</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Lan </strong>bana neden söylemedin? (Why didn’t you tell me?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Ne bileyim <strong>lan </strong>unuttum. (I don’t know<strong>, </strong>I forgot.)</li>
</ul>
</li>



<li>O kim <strong>lan</strong>? (Who is that?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Bir arkadaş. Sen tanımazsın. (A friend. You don’t know him.)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">20- Kıro</h2>



<p>Terbiye almamış, eğitimsiz, kaba saba insanlara&nbsp;<strong>”kıro”&nbsp;</strong>deriz.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Şu <strong>kıro</strong>ya bakar mısın, çoraplarını çıkarmış ayaklarıyla oynuyor! (Look at that <strong>lowbrow</strong>, he’s playing with his feet off his socks!)</li>



<li>Kıro musun sen ya? Nasıl bir giyinme şekli bu? ( Are you a <strong>lowbrow</strong>? What kind of dressing is this?</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">21- Dandik</h2>



<p>Kalitesiz, düşük nitelikli şeylere argoda&nbsp;<strong>”dandik”</strong>&nbsp;deriz.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Ne izliyorsun? (What are you watching?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Şu yeni çıkan diziyi izliyorum. (I’m watching this new tv series.)</li>
</ul>
</li>



<li>Ya şu <strong>dandik </strong>şeyleri neden izliyorsun anlamıyorum. (I don’t understand why you are watching these <strong>lousy </strong>things.)</li>



<li>Yeni telefon mu aldın? Eskisine ne oldu? (Got a new phone? What happened to the old one?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Çok <strong>dandik</strong>miş, kırıldı hemen. (It was <strong>poor-quality</strong>, got broken immediately.)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">22- Çakal</h2>



<p><strong>”Çakal”&nbsp;</strong>gerçek anlamıyla köpekgillerden olan şu aşağıdaki şirin hayvandır.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-large"><img decoding="async" width="432" height="288" src="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Cakal.jpg" alt="Türkçe Argo Kelimeler | 23 Popüler Türkçe Argo Kelime" class="wp-image-8862" title="Türkçe Argo Kelimeler | 23 Popüler Türkçe Argo Kelime 10" srcset="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Cakal.jpg 432w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Cakal-300x200.jpg 300w" sizes="(max-width: 432px) 100vw, 432px" /><figcaption class="wp-element-caption">Türkçe Argo Kelimeler</figcaption></figure></div>


<p>Ancak argoda&nbsp;<strong>”uyanık, insanları kandırmakta usta”</strong>&nbsp;insanlar için kullanılır.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Ne yapıyorsun sen orada? (What are you doing there?)
<ul class="wp-block-list">
<li>Birazdan anlarsın! Bu oyunu biz kazanacağız. (You will get it soon! We are going to win this game.)</li>
</ul>
</li>



<li>Sen tam bir <strong>çakalsın</strong>! (You are such a <strong>smartass</strong>.)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">23- Kokoş</h2>



<p>Görünüşüne çok fazla önem veren, abartılı giyinen, süslü püslü kadınlara&nbsp;<strong>”kokoş”</strong>&nbsp;deriz.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Hangi kızdan bahsediyorsun? Şu <strong>kokoş </strong>olan mı? (Which girl are you talking about? Is that the <strong>fashionista </strong>one?
<ul class="wp-block-list">
<li>Evet o süslüden bahsediyorum. (Yes, I’m talking about that dolly bird.)</li>
</ul>
</li>
</ul>



<p>Her dilde olduğu gibi Türkçe argo kelimelerin de sayısı sonsuz ve daha fazla yazmaya devam edersem sayfalarca yazmam gerekecek! Ama dillerin güzelliği de bu değil mi? Ana dilimizde argo kelimelerle konuşabiliyor olmak güzel ancak bunu diğer dillerde de yapabiliyor olsaydık mükemmel olmaz mıydı?</p>



<p>Umarım bu bilgiler sizin için yararlı olur. Yeterince&nbsp;<strong>kafa ütüledim</strong>&nbsp;sanırım, hoşça kalın!</p>



<p>Türkçe öğrenmek istiyorsanız&nbsp;<strong><a rel="noreferrer noopener" class="rank-math-link" href="https://melisfontana.com/turkce/" target="_blank">Türkçe öğrenmek ile ilgili diğer yazılar</a></strong>a da göz atabilirsiniz!</p>



<p>Diğer dillerle ilgili ipuçları ve taktikler almak için ise sizi&nbsp;<strong><a href="https://melisfontana.com/diller/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">buraya</a></strong>&nbsp;alalım!</p>



<p>Sorularınız ve Türkçe çalışmalarınızın nasıl geçtiği hakkında yorum yazmayı unutmayın!</p>



<p><strong>İyi yolculuklar&nbsp;</strong>– Have a good journey!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://melisfontana.com/turkce-argo-kelimeler/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>6</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">7993</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Türkçe Temel Kelimeler &#124; Türkçede Mutlaka Bilinmesi Gereken Kelimeler ve Kalıplar</title>
		<link>https://melisfontana.com/turkce-temel-kelimeler/</link>
					<comments>https://melisfontana.com/turkce-temel-kelimeler/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Melis Yağmur Fontana]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2021 21:42:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://melisfontana.com/?p=7991</guid>

					<description><![CDATA[Türkçe Temel Kelimeler Biz Türkler yabancılarla sohbet etmeye bayılırız. Türkiye’ye gittiğinizde inanılmaz bir ilgiyle karşılaşırsanız şaşırmayın! Yabancı olduğunuzu anladıklarında sizi durdurup, sizinle sohbet etmeye çalışacaklardır. Bu sayede niyetiniz olmasa bile kendinizi Türkçe öğrenirken bulabilirsiniz! Türkler Türkçenin sadece yüksek sesle konuşulursa anlaşılabileceğini sanıyor olsalar gerek, çünkü sizinle konuşurken yüksek ihtimalle bağırıyor olacaklar. Yolda yürüken size doğru ...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-large"><img decoding="async" width="683" height="1024" src="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkce-Temel-Kelimeler-Turkcede-Mutlaka-Bilinmesi-Gereken-Kelimeler-ve-Kaliplar-683x1024.png" alt="Türkçe Temel Kelimeler | Türkçede Mutlaka Bilinmesi Gereken Kelimeler ve Kalıplar" class="wp-image-13280" title="Türkçe Temel Kelimeler | Türkçede Mutlaka Bilinmesi Gereken Kelimeler ve Kalıplar 11" srcset="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkce-Temel-Kelimeler-Turkcede-Mutlaka-Bilinmesi-Gereken-Kelimeler-ve-Kaliplar-683x1024.png 683w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkce-Temel-Kelimeler-Turkcede-Mutlaka-Bilinmesi-Gereken-Kelimeler-ve-Kaliplar-200x300.png 200w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkce-Temel-Kelimeler-Turkcede-Mutlaka-Bilinmesi-Gereken-Kelimeler-ve-Kaliplar-768x1152.png 768w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkce-Temel-Kelimeler-Turkcede-Mutlaka-Bilinmesi-Gereken-Kelimeler-ve-Kaliplar-600x900.png 600w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkce-Temel-Kelimeler-Turkcede-Mutlaka-Bilinmesi-Gereken-Kelimeler-ve-Kaliplar.png 800w" sizes="(max-width: 683px) 100vw, 683px" /><figcaption class="wp-element-caption">Türkçe Temel Kelimeler | Türkçede Mutlaka Bilinmesi Gereken Kelimeler ve Kalıplar <a href="http://www.pexels.com" class="rank-math-link" rel="nofollow noopener" target="_blank">*</a></figcaption></figure></div>


<h2 class="wp-block-heading">Türkçe Temel Kelimeler</h2>



<p>Biz Türkler yabancılarla sohbet etmeye bayılırız. Türkiye’ye gittiğinizde inanılmaz bir ilgiyle karşılaşırsanız şaşırmayın! Yabancı olduğunuzu anladıklarında sizi durdurup, sizinle sohbet etmeye çalışacaklardır. Bu sayede niyetiniz olmasa bile kendinizi Türkçe öğrenirken bulabilirsiniz!</p>



<p>Türkler Türkçenin sadece yüksek sesle konuşulursa anlaşılabileceğini sanıyor olsalar gerek, çünkü sizinle konuşurken yüksek ihtimalle bağırıyor olacaklar. Yolda yürüken size doğru yüksek sesle Türkçe konuşarak gelen birini görürseniz korkmayın. Muhtemelen sizinle arkadaş olmaya çalışıyordur haha.</p>



<p>Bu nedenlerden ötürü, sadece birkaç kelime Türkçe bile öğrenseniz, Türkiye halkı üzerinde büyük bir etki bırakacağınızı göreceksiniz.&nbsp;Mesela sadece&nbsp;sağ elinizi göğsünüze koyarak&nbsp;<strong>Eyvallah</strong>&nbsp;demeyi öğrenerek Türkleri kesinlikle büyüleyecek ve onların göz bebeği olacaksınız!</p>



<p>Öyleyse, bir sonraki Türkiye seyahatinizde insanları şaşırtabilmeniz için bazı&nbsp;<strong>yaygın Türkçe temel kelimelere</strong>&nbsp;<strong>ve ifadelere</strong>&nbsp;bir göz atalım.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Türkçe Temel Kelimeler: Selamlaşma</h2>



<p>Çoğu dilde olduğu gibi Türkçede de telefonda ve yüz yüze konuşma esnasında farklı şekillerde&nbsp;<strong>”merhaba”</strong>&nbsp;denir.</p>



<p>Normalde selamlaşırken&nbsp;<strong>”hello’</strong>‘ anlamına gelen&nbsp;<strong>”merhaba”</strong>&nbsp;diyoruz&nbsp;.&nbsp;Ancak telefonu&nbsp;<strong>alo&nbsp;</strong>veya&nbsp;<strong>efendim&nbsp;</strong>diye açıyoruz.&nbsp;İlginçtir ki&nbsp;<strong>“efendim”&nbsp;</strong>İngilizcedeki&nbsp;<strong>”sir”</strong>&nbsp;anlamına gelir ama biz bu kelimeyi birçok farklı şekilde kullanıyoruz.&nbsp;</p>



<p>Örneğin bir şeyi anlamadığımızda ve karşı tarafın söylenenleri tekrar etmesini istediğimizde soru tonlaması ile&nbsp;<strong>”efendim?”</strong>&nbsp;deriz. Bu durumda karşımızdaki kişi onu duymadığımızı ya da anlamadığımızı fark edip, söylediği şeyi tekrarlar.&nbsp;</p>



<p>Bunun yanı sıra söylenenleri pek beğenmediğimiz zamanlarda da özel bir tonlama kullanarak&nbsp;<strong>”efendim!?”&nbsp;</strong>deriz.Bu<strong></strong>”Söylediğini duydum ama hoşuma gitmedi” anlamına gelir. Diğer kişi de bunun üzerine söylediği şeyden memnun olmadığımızı anlayacak ve söylediği şeyi düzeltecektir.&nbsp;</p>



<p>Son olarak, birisi bizim adımızı söylerse&nbsp;<strong>”efendim?”</strong>&nbsp;diyerek cevap verebiliriz. Bu&nbsp;<strong>“Ne?”</strong>&nbsp;demenin kibar bir yoludur.</p>



<p>Diğer selamlaşma kalıpları</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Selam.</strong> Hi</li>



<li><strong>Günaydın</strong>. Good morning.</li>



<li><strong>İyi günler.</strong> Good day.</li>



<li><strong>İyi akşamlar.</strong> Good evening.</li>



<li><strong>İyi geceler.</strong> Good night. </li>
</ul>



<p>Gördüğünüz gibi Türkçede “good afternoon” diye bir şey yok;&nbsp;bunun yerine&nbsp;<strong>”İyi Günler”</strong>&nbsp;diyoruz.&nbsp;</p>



<p>Birkaç ifade daha;</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Tatlı rüyalar.</strong> Sweet dreams. </li>



<li><strong>İyi şanslar.</strong> Good luck. </li>



<li><strong>Hoş geldin</strong> (samimi) / <strong>Hoş geldiniz</strong> (resmi veya çoğul). Welcome.</li>



<li><strong>Hoş geldin</strong>‘e cevap olarak <strong>Hoş bulduk</strong> diyoruz .</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">Türkçe Temel Kelimeler: Tanıdıklarla Konuşma</h2>



<p>Türkçe konuşurken resmi olmanıza gerek yok!&nbsp;Özellikle yabancıysanız, kimsenin sizi yargılamayacağından emin olabilirsiniz.&nbsp;Ancak yine de aşağıdaki kalıplardan gerekli olanları sizin için hem resmi hem de resmi olmayan şekilde belirteceğim.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Adın ne? </strong>(samimi) / <strong>Adınız ne?</strong> (resmi veya çoğul) What is your name?</li>



<li><strong>Adım Kate.</strong> My name is Kate. </li>



<li><strong>Nasılsın?</strong> (samimi) / <strong>Nasılsınız?</strong> (resmi veya çoğul) How are you?</li>



<li><strong>İyiyim.</strong> I’m fine. </li>



<li><strong>İdare eder.</strong> So so. </li>



<li><strong>Fena değil.</strong> Not bad. </li>



<li><strong>İyi değilim.</strong> I’m not fine.</li>



<li><strong>Tanıştığımıza memnun oldum.</strong> Nice to meet you. </li>



<li><strong>Memnun oldum.</strong> I’m pleased. </li>



<li><strong>Teşekkür ederim.</strong> Thank you. </li>



<li><strong>Teşekkürler.</strong> Thanks. </li>



<li><strong>Rica ederim.</strong> You’re welcome. </li>



<li><strong>Bir şey değil.</strong> It’s nothing. </li>



<li><strong>Önemli değil.</strong> No problem. </li>



<li><strong>Hoşça kal.</strong> Goodbye. </li>



<li><strong>Güle güle.</strong> Bye bye. </li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">Türkçe Temel Kelimeler: Kutlamalar</h2>



<p>Kutlamalar Türk kültüründe önemli bir yere sahiptir.&nbsp;Eskiden kırk gün kırk gece düğün yapılırmış.&nbsp;Günümüzde düğünler, doğum günleri ve bayramlar eskisi gibi değilse de yine de kutlanıyor.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Doğum günün kutlu olsun</strong> ya da  <strong>İyi ki doğdun</strong>. Happy Birthday. </li>



<li><strong>Yeni yılınız kutlu olsun.</strong> Happy New Year.</li>



<li><strong>Hayırlı Bayramlar.</strong> Eid Mubarak. </li>



<li><strong>Mutlu Noeller.</strong> Merry Christmas.</li>



<li><strong>İyi tatiller.</strong> Have a nice holiday.</li>



<li><strong>Afiyet olsun.</strong> Enjoy your meal. </li>



<li><strong>Tebrikler.</strong> Congratulations. </li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">Türkçe Temel Kelimeler: Başsağlığı</h2>



<p>Türkiye’de biri öldükten sonra insanlar genellikle kırk gün yas tutar.&nbsp;Aşağıdaki şekillerde baş sağlığı dileyebilirsiniz.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Başın sağ olsun.</strong> My condolences. </li>



<li><strong>Toprağı bol olsun.</strong> Rest in peace. </li>



<li><strong>Allah rahmet eylesin.</strong> May god rest her/his soul. </li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">Türkçe Temel Kelimeler: Sorular</h2>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Gerçekten mi?</strong> Really? </li>



<li><strong>Ne?</strong> What? </li>



<li><strong>Nasıl?</strong> How? </li>



<li><strong>Kim?</strong> Who? </li>



<li><strong>Neden?</strong> Why?  </li>



<li><strong>Ne zaman?</strong> When? </li>



<li><strong>Hangisi?</strong> Which one? </li>



<li><strong>Bu ne?</strong> What’s this? </li>



<li><strong>Ne kadar?</strong> How much? </li>



<li><strong>Kaç tane?</strong> How many? </li>



<li><strong>Ne demek?</strong> What does it mean? </li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">Diğer Yararlı Türkçe Kelime ve İfadeler</h2>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Evet.</strong> Yes. </li>



<li><strong>Hayır.</strong> No. </li>



<li><strong>Belki.</strong> Maybe. </li>



<li><strong>Bilmiyorum.</strong> I do not know.</li>



<li><strong>Anlamıyorum.</strong> I do not understand. </li>



<li><strong>Geçmiş olsun.</strong> Get well soon. </li>



<li><strong>…istiyorum.</strong> I want… </li>



<li><strong>… istemiyorum.</strong> I don’t want…  </li>



<li><strong>Affedersiniz / pardon.</strong> Pardon me. </li>



<li><strong>Lütfen.</strong> Please. </li>



<li><strong>Hesap lütfen.</strong> Check, please. </li>



<li><strong>Çok yaşa.</strong> Bless you.</li>
</ul>



<p>Bu sonuncusu&nbsp;<strong>“uzun yaşa”</strong>&nbsp;anlamına geliyor.&nbsp;Bazı insanlar&nbsp;<strong>çok yaşa</strong>&nbsp;demek yerine ”<strong>iyi yaşa</strong>” ya da&nbsp;<strong>”sağlıklı yaşa”</strong>&nbsp;da der.&nbsp;Buna cevap olaraksa&nbsp;<strong>sen de gör</strong>&nbsp; ya da&nbsp;<strong>hep beraber</strong>&nbsp;deriz.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Buyurun.</strong> Help yourself. </li>
</ul>



<p>Bu kelimenin birden fazla anlamı var ve eğer Türkiye’yi ziyaret ederseniz, bu kelimeyi her zaman duyabilirsiniz!&nbsp;Bazen&nbsp;<strong>“hoş geldiniz”</strong>, bazen&nbsp;<strong>”içeri</strong>&nbsp;<strong>girin”</strong>&nbsp;bazen de&nbsp;<strong>”alın, alabilirsiniz”&nbsp;</strong>anlamlarına gelir.&nbsp;Bir restoranın önünden geçtiğinizde insanlar&nbsp;<strong>buyurun</strong>&nbsp;diyerek sizi içeri davet edecek&nbsp;ve siparişiniz hazır olduğunda&nbsp;yine&nbsp;<strong>buyurun</strong>&nbsp;diyerek servis edecekler.</p>



<p>Gerçekten Türkçeye gönül verdiyseniz, ne kadar güzel bir dil olduğunu zaten biliyorsunuzdur.&nbsp;Ayrıca, Türkçe kurallı bir dildir ve çok az istisnası vardır. Bu da size Türkçe öğrenme yolculuğunuzda çok yardımcı olacaktır.&nbsp;</p>



<p>İhtiyacınız olan tek şey Türkçe öğrenme arzusu, gerisi kendiliğinden gelecek!</p>



<p><strong>İyi&nbsp;şanslar</strong>&nbsp;(bol şans)!</p>



<p>Türkçe öğrenmek istiyorsanız&nbsp;<strong><a rel="noreferrer noopener" class="rank-math-link" href="https://melisfontana.com/turkce/" target="_blank">Türkçe öğrenmek ile ilgili diğer yazılar</a></strong>a da göz atabilirsiniz!</p>



<p>Diğer dillerle ilgili ipuçları ve taktikler almak için ise sizi&nbsp;<strong><a href="https://melisfontana.com/diller/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">buraya</a></strong>&nbsp;alalım!</p>



<p>Sorularınız ve Türkçe çalışmalarınızın nasıl geçtiği hakkında yorum yazmayı unutmayın!</p>



<p><strong>İyi yolculuklar&nbsp;</strong>– Have a good journey!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://melisfontana.com/turkce-temel-kelimeler/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">7991</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Yararlı Türkçe İfadeler &#124; Türkiye Seyahatiniz için Kopya Kağıdı</title>
		<link>https://melisfontana.com/yararli-turkce-ifadeler/</link>
					<comments>https://melisfontana.com/yararli-turkce-ifadeler/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Melis Yağmur Fontana]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2021 21:38:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[Türkiye]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://melisfontana.com/?p=7989</guid>

					<description><![CDATA[Seyahat etmek keyifli ve heyecan verici olduğu kadar endişe verici bazen de ürkütücü olabilir, hele bir de dilini bilmediğiniz bir ülkeye yolculuk yapıyorsanız. Bir yere gitmeye hazırlanırken kontrol etmeniz, bavula koymanız ya da rezerve etmeniz, kısacası yapmanız gereken milyonlarca şey olabilir. Siz bunlarla uğraşırken bir de gittiğiniz ülkede konuşulan dilleri araştırıp not almak zorunda kalmayın ...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-large"><img decoding="async" width="683" height="1024" src="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Yararli-Turkce-Ifadeler-Turkiye-Seyahatiniz-icin-Kopya-Kagidi-683x1024.png" alt="Yararlı Türkçe İfadeler | Türkiye Seyahatiniz için Kopya Kağıdı" class="wp-image-13281" title="Yararlı Türkçe İfadeler | Türkiye Seyahatiniz için Kopya Kağıdı 12" srcset="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Yararli-Turkce-Ifadeler-Turkiye-Seyahatiniz-icin-Kopya-Kagidi-683x1024.png 683w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Yararli-Turkce-Ifadeler-Turkiye-Seyahatiniz-icin-Kopya-Kagidi-200x300.png 200w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Yararli-Turkce-Ifadeler-Turkiye-Seyahatiniz-icin-Kopya-Kagidi-768x1152.png 768w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Yararli-Turkce-Ifadeler-Turkiye-Seyahatiniz-icin-Kopya-Kagidi-600x900.png 600w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Yararli-Turkce-Ifadeler-Turkiye-Seyahatiniz-icin-Kopya-Kagidi.png 800w" sizes="(max-width: 683px) 100vw, 683px" /><figcaption class="wp-element-caption">Türkiye Seyahatiniz için Kopya Kağıdı | Yararlı Türkçe İfadeler <a href="http://www.pexels.com" rel="sponsored nofollow noopener" class="rank-math-link" target="_blank">*</a></figcaption></figure></div>


<p>Seyahat etmek keyifli ve heyecan verici olduğu kadar endişe verici bazen de ürkütücü olabilir, hele bir de dilini bilmediğiniz bir ülkeye yolculuk yapıyorsanız. Bir yere gitmeye hazırlanırken kontrol etmeniz, bavula koymanız ya da rezerve etmeniz, kısacası yapmanız gereken milyonlarca şey olabilir. Siz bunlarla uğraşırken bir de gittiğiniz ülkede konuşulan dilleri araştırıp not almak zorunda kalmayın diye&nbsp;<strong>Türkiye seyahati</strong>nizde size kolaylık sağlayacak bu&nbsp;<strong>yararlı Türkçe ifadeler</strong>den oluşan&nbsp;<strong>kopya kağıdı</strong>nı hazırladım.</p>



<p>Eveet, o gün geldi ve bavulunuzu hazırlayıp havalimanına gittiniz veya arabanıza atlayıp yola çıktınız. Türkiye seyahatiniz başlamak üzere.</p>



<p>Ancak o da ne? Öğrendiğiniz tüm Türkçe kelimeleri unuttunuz, ya da belki bir kelime bile Türkçe bilmiyorsunuz! Endişelenmenize gerek yok! Bu makalenin bir çıktısını alın ya da telefonunuzda bir yere kaydedin ve tüm yolculuğunuz boyunca her işinizi kolaylıkla halledin!</p>



<p>Hadi başlayalım!</p>



<h2 class="wp-block-heading">Yararlı Türkçe İfadeler – Temel Soru Kelimeleri</h2>



<h3 class="wp-block-heading">Ne?</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Ne yapıyorsun? (What are you doing?)</li>



<li>Ne içiyorsun? (What are you drinking?)</li>



<li>Ne yiyorsun? (What are you eating?)</li>



<li>Ne istiyorsun? (What do you want?)</li>



<li>Ne soruyorsun? (What are you asking?)</li>



<li>Ne veriyorsun? (What are you giving?)</li>



<li>Ne diyorsun? (What are you saying?)</li>



<li>Ne seviyorsun? (What do you like?)</li>



<li>Ne hissediyorsun? (What do you feel?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Kim?</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Bu kadın kim? (Who is this woman?)</li>



<li>Bu adam kim? (Who is this man?)</li>



<li>Yanındaki kim? (Who is the one next to you?)</li>



<li>Evdeki kim? (Who is the one at home?)</li>



<li>Bu kim? (Who is this?)</li>



<li>O kim? (Who is that?)</li>



<li>Bunlar kim? (Who are they?)</li>



<li>Sen kimsin? (Who are you?)</li>



<li>Kim geliyor? (Who is coming?)</li>



<li>Kim arıyor? (Who is calling?)</li>



<li>Kim konuşuyor? (Who is speaking?)</li>



<li>Kim soruyor? (Who is asking?)</li>



<li>Kim istiyor? (Who wants it?)</li>



<li>Kim aç? (Who is hungry?)</li>



<li>Kim ödüyor? (Who is paying?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Nerede?</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Market nerede? (Where is the market?)</li>



<li>Hastane nerede? (Where is the hospital?)</li>



<li>Eczane nerede? (Where is the pharmacy?)</li>



<li>Otel nerede? (Where is the hotel?)</li>



<li>Şu sokak nerede? (Where is this street?)</li>



<li>Hostel nerede? (Where is the hostel?)</li>



<li>Telefon nerede? ( Where is the phone?)</li>



<li>Oda kartı nerede? (Where is the room card?)</li>



<li>Restoran nerede? (Where is the restaurant?)</li>



<li>Oda nerede? (Where is the room?)</li>



<li>Arkadaşım nerede? (Where is my friend?)</li>



<li>Nerede buluşacağız? (Where are we going to meet?)</li>



<li>Uçağım nerede? (Where is my flight?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Neden?</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Neden aramadın? (Why didn’t you call?)</li>



<li>Neden aradın? (Why did you call?)</li>



<li>Neden sen de gelmiyorsun? (Why don’t you also come?)</li>



<li>Neden geç geldin? (Why did you come late?)</li>



<li>Neden sordun? (Why did you ask?)</li>



<li>Neden geldin? (Why did you come?)</li>



<li>Neden yemiyorsun? (Why don’t you eat?)</li>



<li>Neden içmiyorsun? (Why don’t you drink?)</li>



<li>Neden uyumuyorsun? (Why don’t you sleep?)</li>



<li>Neden soruyorsun? (Why are you asking?)</li>



<li>Neden istiyorsun? (Why do you want it?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Nasıl?</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Nasıl geçti? (How did it go?)</li>



<li>Nasıl geleceğim? (How am I going to come?)</li>



<li>Nasıl gideceğiz? (How are we going to go?)</li>



<li>Oraya nasıl gidebilirim? (How can I get there?)</li>



<li>Nasıl sorayım? (How shall I ask?)</li>



<li>Nasıl yiyeceğim? (How am I going to eat?)</li>



<li>Nasıl yemeliyim? (How should I eat?)</li>



<li>Nasıl içmeliyim? (How should I drink?)</li>



<li>Nasıl ödeyeceğim? (How can I pay?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Ne zaman?</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Ne zaman buluşacağız? (When are we going to meet?)</li>



<li>Ne zaman gidiyorsun? (When are you leaving?)</li>



<li>Ne zaman geliyorsun? (When are you coming?)</li>



<li>En son ne zaman sinemaya gittin? (When did you go to a movie last time?)</li>



<li>Ne zaman yemek yiyeceğiz? (When are we going to eat?)</li>



<li>Ne zaman check out yapmalıyız? (When should we check out?)</li>



<li>Kahvaltı ne zaman? (When is breakfast?)</li>



<li>Uçağım ne zaman? (When is my flight?)</li>



<li>Uçağın ne zaman? (When is your flight?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Hangisi?</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Hangisi daha pahalı? (Which one is more expensive?)</li>



<li>Hangisi ucuz? (Which one is cheap?)</li>



<li>Hangisi daha lezzetli? (Which one is tastier?)</li>



<li>Hangisi senin kız arkadaşın? (Which one is your girlfriend?)</li>



<li>Hangisini almalıyım? (Which one should I buy?)</li>



<li>Hangisi güzel? (Which one is nice?)</li>



<li>Hangi ülkeden geliyorsun? (Which country are you from?)</li>



<li>Hangi şehire gideceksin? (Which city are you going to?)</li>



<li>Hangi otelde kalıyorsun? (Which hotel are you staying?)</li>



<li>Hangi barda buluşalım? (Which bar shall we meet?)</li>



<li>Hangisine binmeliyim? (Which one [means of transport] should I get on to?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Ne demek?</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Bu ne demek? (What does this mean?)</li>



<li>”Tabak” İngilizcede ne demek? (What does ”plate” mean in English?)</li>



<li>”University” Türkçede ne demek? (How do you say ‘’university’’ in Turkish?)</li>



<li>Hastane ne demek? (What does ”hastane” mean?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Ne kadar?</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Bir bira ne kadar? (How much is one beer?)</li>



<li>Kebap ne kadar? (How much is kebap?)</li>



<li>Bir şişe su ne kadar? (How much is a bottle of water?)</li>



<li>İstanbul’a bilet ne kadar? (How much is a ticket to Istanbul?)</li>



<li>Bu ne kadar? (How much is this?)</li>



<li>Ne kadar vermeliyim? (How much should I pay?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Kaç &#8211; Kaç tane?</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Kaç bira alalım? (How many beers shall we have?)</li>



<li>Kaç çay istiyorsunuz? (How many tea do you want?)</li>



<li>Kaç tane çantan var? (How many bags do you have?)</li>



<li>Kaç bavulun var? (How many suitcases do you have?)</li>



<li>Kaç tane istiyorsun? (How many do you want?)</li>



<li>Kaç ekmek alayım? (How many breads should I buy?)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">Yararlı Türkçe İfadeler – Konaklama</h2>



<h3 class="wp-block-heading">Otelde Kalıyorsanız</h3>



<p>Sonunda varış noktasına geldiniz ve otelinizi bulmanız gerekiyor. Elinizde otelin adı ve adresi var ve birinden yardım istiyorsunuz:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Merhaba. Bu otel nerede? (Hello. Where is this hotel?)</li>



<li>Pardon. Bu adrese nasıl gidebilirim? (Pardon me. How can I go to this address?)</li>



<li>Bakar mısınız? Buraya nasıl giderim? (Excuse me. How can I get here?)</li>
</ul>



<p>Otelinize vardığınızda, rezervasyonunuz olup olmamasına bağlı olarak şunu söyleyeceksiniz:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Merhaba. Bir/iki/üç kişilik rezervasyonum var. Yardımcı olabilir misiniz? (Hello. I have a reservation for (one/two/three) people. Can you help?)</li>



<li>Merhaba. Bir/iki/üç kişilik oda istiyorum. (Hello. I’d like to book a room for (one/two/three) people.)</li>



<li>Merhaba. Tek kişilik odanız var mı? (Hello. Do you have a single room?)</li>



<li>Merhaba. İki kişilik odanız var mı? (Hello. Do you have a double room?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Hostelde kalıyorsanız</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Merhaba. Karışık odanızda bir/iki/üç kişilik yer var mı? (Hello. Do you have (one/two/three) empty bed(s) in a mixed dorm?)</li>



<li>Merhaba. Bayan odanızda bir/iki/üç kişilik yer var mı? (Hello. Do you have (one/two/three) empty bed(s) in a female dorm?)</li>



<li>Merhaba. Erkek odanızda bir/iki/üç kişilik yeriniz var mı? (Hello. Do you have (one/two/three) empty bed(s) in a male dorm?)</li>
</ul>



<p>Aşağıdaki ifadelerden bazılarına da ihtiyacınız olabilir:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Oda kaçıncı katta? (Which floor is the room on?)</li>



<li>Oda numarası nedir? (What is the room number?)</li>



<li>Tuvalet ortak mı? (Is the toilet shared?)</li>



<li>Check in saat kaçta? (What time is check-in?)</li>



<li>Check out saat kaçta? (What time is check-out?)</li>



<li>WiFi şifresi nedir? (What’s the password for WiFi?)</li>



<li>Temiz havlu alabilir miyim? (Can I get a clean towel?)</li>



<li>Temiz terlik alabilir miyim? (Can I get clean slippers?)</li>



<li>Kasanız var mı? (Do you have a safe?)</li>



<li>Sıcak su çalışmıyor. (The hot water is not running)</li>



<li>Sular çalışmıyor. (The water is not running)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">Yararlı Türkçe İfadeler – Yeme İçme</h2>



<h3 class="wp-block-heading">Yemek Sipariş Etme</h3>



<p>Sokaktasın ve açlıktan ölüyorsun!&nbsp;Bir restoran görüyorsun ve içeri giriyorsun:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Kolay gelsin. Menü alabilir miyim? (May your work be easy. Can I get the menu?)</li>



<li>Merhaba. Menü lütfen. (Hello. Menu please.)</li>



<li>Bir su lütfen. (A water please.)</li>



<li>Bir su alabilir miyim? (Can I have water?)</li>



<li>Bir bira lütfen. (One beer please.)</li>



<li>Bir bira alabilir miyim? (Can I have a beer?)</li>



<li>Ben bir pizza istiyorum. (I would like a pizza.)</li>



<li>Bana bir çorba lütfen. (A soup for me, please.)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Hesap Ödeme</h3>



<p>Şimdi hesabı isteme zamanı.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Pardon! Hesap lütfen! (Pardon me! Check please!)</li>



<li>Bakar mısınız? Hesabı alabilir miyim? (Excuse me? Can I get the bill?)</li>



<li>Kart geçiyor mu? (Can I pay by card?)</li>



<li>Nakit ile ödeyebilir miyim? (Can I pay by cash?)</li>
</ul>



<p>Ödemeyi bitirdikten sonra sadece&nbsp;<strong>Teşekkürler</strong>&nbsp;demeniz yeterli.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Yararlı Türkçe İfadeler – Ulaşım</h2>



<p>Şimdi ulaşım hakkında konuşalım.</p>



<h3 class="wp-block-heading">Taksi&nbsp;(taxi)</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Merhaba. Sultanahmet lütfen. (Hello. Sultanahmet please.)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Otobüs&nbsp;(bus)</h3>



<p>Özellikle İstanbul’da otobüs kullanmak için bir karta ihtiyacınız var.&nbsp;Nereye gitmek istediğinizi söylemek için şoförle konuşmak zorunda değilsiniz.</p>



<h3 class="wp-block-heading">Minibüs&nbsp;(minibus)</h3>



<p>Minibüsler için ise şoförle konuşmalı ve nereye gitmek istediğinizi söylemelisiniz.&nbsp;Ücreti sürücüye ödediğinizde, ona nereye gittiğinizi söyleyin:&nbsp;</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Bir Kadıköy lütfen! (One person for Kadıköy please.)</li>



<li>İnecek var! (I want to get off!)</li>



<li>Müsait bir yerde! (At a convenient place please!)</li>



<li>Müsait bir yerde inebilir miyim? (Can I get off at a convenient place?)</li>



<li>Müsait bir yerde inecek var! (I want to get off at a convenient place!)</li>



<li>İnebilir miyim? (Can I get off?)</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Tramvay&nbsp;(tram)</h3>



<p>Tramvaylar otobüs gibidir;&nbsp;sadece kartınızı kullanmanız gerekiyor.</p>



<h3 class="wp-block-heading">Metro&nbsp;(subway)</h3>



<p>Metroda da tıpkı tramvay veya otobüste olduğu gibi kartınızı kullanmanız gerekiyor.</p>



<h3 class="wp-block-heading">Metrobüs&nbsp;(metrobus)</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>İstanbul’daysanız metrobüs biraz stresli olabilir. Ama endişelenmeyin, kimseyle konuşmak zorunda değilisiniz. Metrobüsün tek kötü yanı çok kalabalık olması..</li>



<li>Burada da kartınızı kullanmanız gerekiyor.</li>



<li>Yanlış yöne gittiğinizi fark ederseniz, inip diğer yöne giden metrobüse ek bir ücret ödemeden binebilirsiniz.</li>
</ul>



<h3 class="wp-block-heading">Biletler</h3>



<ul class="wp-block-list">
<li>Tek yön. (One way)</li>



<li>Gidiş-dönüş. (Retun)</li>



<li>Tek kişi (One person)</li>



<li>İki Kişi (Two people)</li>
</ul>



<p>Son olarak, sokakta dolaşırken birinin fotoğrafınızı çekmesini isteyebilirsiniz:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Pardon. Bir fotoğraf çekebilir misiniz? (Pardon me. Can you take a photo?)</li>
</ul>



<p>Umarım bu bilgiler sizin için yararlı olur.&nbsp;Türkiye’de İngilizce bilmeyen birçok insanla karşılaşacaksınız, ancak eminim her zaman sizinle iletişim kurmanın ve arkadaş olmanın bir yolunu bulacaklardır.&nbsp;Türkler misafirperverlikleriyle ünlüler ve bunu ispatlayabilmek için ziyaretinizi bekliyorlar!</p>



<p>Hadi o halde, yolculuğunuz başlasın!&nbsp;<strong>İyi tatiller</strong>&nbsp;(have a nice holiday!)</p>



<p>Türkçe öğrenmek istiyorsanız&nbsp;<strong><a rel="noreferrer noopener" class="rank-math-link" href="https://melisfontana.com/turkce/" target="_blank">Türkçe öğrenmek ile ilgili diğer yazılar</a></strong>a da göz atabilirsiniz!</p>



<p>Diğer dillerle ilgili ipuçları ve taktikler almak için ise sizi&nbsp;<strong><a rel="noreferrer noopener" class="rank-math-link" href="https://melisfontana.com/diller/" target="_blank">buraya</a></strong>&nbsp;alalım!</p>



<p>Sorularınız ve Türkiye seyahatinizin nasıl geçtiği hakkında yorum yazmayı unutmayın!</p>



<p><strong>İyi yolculuklar&nbsp;</strong>– Have a good journey!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://melisfontana.com/yararli-turkce-ifadeler/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">7989</post-id>	</item>
		<item>
		<title>Türk Gibi Türkçe Nasıl Konuşulur? &#124; Türkçe’yi Ana Dilin Gibi Konuş</title>
		<link>https://melisfontana.com/turkce-nasil-konusulur/</link>
					<comments>https://melisfontana.com/turkce-nasil-konusulur/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Melis Yağmur Fontana]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2021 21:35:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Türkçe]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://melisfontana.com/?p=7987</guid>

					<description><![CDATA[Bu yazıyı okuyorsanız, hele ki&#160;Türkçe olarak okuyorsanız, tebrik ederim! Türkçe’yi konuşabiliyor, anlayabiliyor ve konuşma yeteneklerinizi daha da geliştirmek istiyorsunuz demek!&#160;Türk gibi Türkçe nasıl konuşulur,&#160;Türkçe’yi ana diliniz gibi konuşabilmeniz için dikkat etmeniz gereken şeyler nelerdir, bunları bu yazıda sizinle paylaşıyor olacağım. Öncelikle her dilin olduğu gibi Türkiye’de konuşulan Türkçenin de birbirinden farklı ağızlara sahip olduğunu söyleyebiliriz. ...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-large"><img decoding="async" width="683" height="1024" src="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turk-Gibi-Turkce-Nasil-Konusulur-Turkceyi-Ana-Dilin-Gibi-Konus-683x1024.png" alt="Türk Gibi Türkçe Nasıl Konuşulur? | Türkçe’yi Ana Dilin Gibi Konuş" class="wp-image-13282" title="Türk Gibi Türkçe Nasıl Konuşulur? | Türkçe’yi Ana Dilin Gibi Konuş 13" srcset="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turk-Gibi-Turkce-Nasil-Konusulur-Turkceyi-Ana-Dilin-Gibi-Konus-683x1024.png 683w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turk-Gibi-Turkce-Nasil-Konusulur-Turkceyi-Ana-Dilin-Gibi-Konus-200x300.png 200w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turk-Gibi-Turkce-Nasil-Konusulur-Turkceyi-Ana-Dilin-Gibi-Konus-768x1152.png 768w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turk-Gibi-Turkce-Nasil-Konusulur-Turkceyi-Ana-Dilin-Gibi-Konus-600x900.png 600w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turk-Gibi-Turkce-Nasil-Konusulur-Turkceyi-Ana-Dilin-Gibi-Konus.png 800w" sizes="(max-width: 683px) 100vw, 683px" /><figcaption class="wp-element-caption">Türkçe’yi Ana Dilin Gibi Konuş | Türk Gibi Türkçe Nasıl Konuşulur? <a href="http://www.pexels.com" class="rank-math-link" rel="nofollow noopener" target="_blank">*</a></figcaption></figure></div>


<p>Bu yazıyı okuyorsanız, hele ki&nbsp;<strong>Türkçe olarak okuyorsanız</strong>, tebrik ederim! Türkçe’yi konuşabiliyor, anlayabiliyor ve konuşma yeteneklerinizi daha da geliştirmek istiyorsunuz demek!&nbsp;<strong>Türk gibi Türkçe nasıl konuşulur</strong>,&nbsp;<strong>Türkçe’yi ana diliniz gibi konuşabilmeniz için dikkat etmeniz gereken şeyler nelerdir</strong>, bunları bu yazıda sizinle paylaşıyor olacağım.</p>



<p>Öncelikle her dilin olduğu gibi Türkiye’de konuşulan Türkçenin de birbirinden farklı ağızlara sahip olduğunu söyleyebiliriz. Ancak makalenin konusu tam olarak bu değil. Sizlere farklı ağızların konuşma şeklinden ziyade standart Türkçenin sokakta nasıl kullanıldığından bahsetmek istiyorum.</p>



<p>Türkiye’deki herhangi bir şehrin herhangi bir semtinde bile farklı ifadeler duyabilirsiniz. Söylemler de kullanılan jargonlar da değişiklik gösterebilir. Ancak Türkiye’nin neresinde olursanız olun duyacağınız ortak bir sokak dili var.</p>



<p>Bir dili kurallarına göre öğrenip en mükemmel haliyle konuştuğunuzu düşündüğünüz sırada, o dili ana dili olarak konuşan biriyle karşılaştığınız ve o kişinin aslında hiç de sizin öğrendiğiniz dilbilgisi kurallarıyla, mükemmel bir şekilde konuşmadığını fark ettiğiniz oldu mu?</p>



<p>Elbette her dilin kendi kuralları vardır, ancak hiçbirimiz genelde günlük hayatımızda kurallara uygun konuşmayız. Bir dilin dil bilgisi kurallarını çok iyi anlasanız bile, günlük konuşma dilinde kullanılan yerel kelimeleri, kısaltmaları ya da argo kelimeleri tam alamıyla anlayamayabilirsiniz.</p>



<p>Türkçe konuşma dili çok kapsamlıdır.&nbsp;Her şehirde kolaylıkla farklı bir aksan veya konuşma şekliyle karşılaşabilirsiniz.&nbsp;Bir&nbsp;”<strong>ne yapıyorsun</strong>” bile şehre ya da bulunduğun bölgeye göre değişebilir, en basit haliyle ”<strong>napıyon</strong>”&nbsp;olabilir!</p>



<p>Türkçeyi anadiliniz gibi konuşmaya hazır mısınız?&nbsp;Öyleyse başlayalım!&nbsp;</p>



<p>Aşağıda yazılı ve sözlü Türkçe arasındaki farklılıkları bulacaksınız.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Türkçe Nasıl Konuşulur: Değil mi?&nbsp;</h2>



<p>İngilizce çevirisi&nbsp;<strong>”isn’t it?”</strong>&nbsp;olan bu kelimeyi ‘<strong>‘değil mi?”</strong>&nbsp;olarak duymazsınız.&nbsp;<strong>”Değil mi’</strong>‘nin konuşma dili versiyonu<strong>&nbsp;”di mi”</strong>dir.&nbsp;<strong>Di mi</strong>&nbsp;yerine&nbsp;<strong>”de mi’</strong>‘ ya da&nbsp;<strong>”diğ mi”</strong>&nbsp;şeklinde dahi duyabilirsiniz.</p>



<p><em>We’ll be out early tomorrow morning, right? &nbsp;&nbsp;</em></p>



<p><strong>Yazı Dili:</strong>&nbsp;Yarın sabah erken çıkarız,&nbsp;<strong>değil mi?</strong></p>



<p><strong>Konuşma Dili:</strong>&nbsp;Yarın sabah erken çıkarız,&nbsp;<strong>di mi?</strong></p>



<p><em>You think the same as I do, right?&nbsp;</em></p>



<p><strong>Yazı Dili:</strong>&nbsp;Sen de benim gibi düşünüyorsun,&nbsp;<strong>değil mi?</strong></p>



<p><strong>Konuşma Dili:</strong>&nbsp;Sen de benim gibi düşünüyorsun,&nbsp;<strong>di mi?</strong></p>



<h2 class="wp-block-heading">Türkçe Nasıl Konuşulur: Şimdiki Zaman Eki ”-yor”</h2>



<p>Hemen hemen tüm Türkler&nbsp;konuşurken,&nbsp;şimdiki&nbsp;zaman&nbsp;ekindeki<strong>&nbsp;-r</strong>&nbsp;harfini düşürür.&nbsp;<strong>Ne yapıyorsun?’</strong>‘ konuşma dilinde&nbsp;<strong>”ne yapıyosun”</strong>&nbsp;ya da daha çoğunlukla&nbsp;<strong>”n’apıyosun”</strong>&nbsp;olur. Siz de konuşurken şimdiki zaman eki&nbsp;<strong>-yor</strong>‘un son harfi olan ‘<strong>‘r”</strong>yi düşürerek Türkleri hemen etkileyebilirsiniz haha.</p>



<p><em>Where are you coming from like this?</em></p>



<p><strong>Yazı Dili:</strong>&nbsp;Nereden geliyo<strong>r</strong>sun böyle?</p>



<p><strong>Konuşma Dili:</strong>&nbsp;Nereden geliyosun böyle?</p>



<p><em>If you think I’m sorry, you’re mistaken.</em></p>



<p><strong>Yazı Dili:</strong>&nbsp;Üzüldüğümü sanıyo<strong>r</strong>san, çok yanılıyo<strong>r</strong>sun.</p>



<p><strong>Konuşma Dili:</strong>&nbsp;Üzüldüğümü sanıyosan, çok yanılıyosun.</p>



<p><strong>Önemli Not:</strong>&nbsp;<strong>”r”</strong>&nbsp;harfini düşüreceğiniz zaman&nbsp;<strong>”r”</strong>&nbsp;harfinden sonra gelen harfin<strong>&nbsp;sesli harf olmaması gerektiğini</strong>&nbsp;sakın unutmayın.&nbsp;Aksi takdirde iki sesliyi bir arada bırakmış olursunuz ve bu Türkçe dilbilgisi kurallarına uymaz.&nbsp;</p>



<p><em>I don’t know what I’m doing either.</em></p>



<p><strong>Yazı Dili:</strong>&nbsp;Ne yapıyo<strong>r</strong>um ben de bilmiyo<strong>r</strong>um.</p>



<p><strong>Konuşma Dili:</strong>&nbsp;Ne yapıyo<strong>r</strong>um ben de bilmiyo<strong>r</strong>um.</p>



<p><strong>Yanlış:</strong>&nbsp;Ne yapıy<strong>ou</strong>m ben de bilmiy<strong>ou</strong>m.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Türkçe’de 2 sesli harf yan yana gelemez. Ancak iki sesli harfin yan yana olduğu ve Türkçe’ye başka dillerden geçmiş kelimeler mevcuttur. Örneğin; <strong>saat, inşaat, vaaz, vaad, zaaf</strong> gibi.</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">Türkçe Nasıl Konuşulur: Gelecek Zaman Eki ”-ecek”</h2>



<p>Gelecek zaman eki olan -ecek, -acak yazıldığı gibi okunmaz. Örneğin&nbsp;<strong>”Birazdan yanına geleceğim”</strong>&nbsp;yazıldığında mükemmel ama söylendiğinde kulağa o kadar da mükemmel gelmiyor.&nbsp;Bunun yerine konuşma dilinde&nbsp;<strong>‘Birazdan yanına gelicem”&nbsp;</strong>&nbsp;demelisiniz&nbsp;.&nbsp;Yani,&nbsp;<strong>gel-eceğim</strong>&nbsp;kelimesi&nbsp;<strong>gel-icem</strong>&nbsp;haline gelmeli.&nbsp;Aynı şekilde&nbsp;<strong>gel-eceğiz</strong>&nbsp;de&nbsp;<strong>gel-icez</strong>&nbsp;haline gelir.</p>



<p>Bu değişiklikleri sadece birinci ve üçüncü şahıs zamirleri için uygulayabiliriz.&nbsp;Diğer şahıs zamirleri yazı dilinde de konuşma dilinde de aynıdır.</p>


<div class="wp-block-image">
<figure class="aligncenter size-large is-resized"><img decoding="async" width="557" height="162" src="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkce-Dilbisi-Kurali.jpg" alt="Türk Gibi Türkçe Nasıl Konuşulur? | Türkçe’yi Ana Dilin Gibi Konuş" class="wp-image-8865" style="width:447px;height:130px" title="Türk Gibi Türkçe Nasıl Konuşulur? | Türkçe’yi Ana Dilin Gibi Konuş 14" srcset="https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkce-Dilbisi-Kurali.jpg 557w, https://melisfontana.com/wp-content/uploads/2021/02/Turkce-Dilbisi-Kurali-300x87.jpg 300w" sizes="(max-width: 557px) 100vw, 557px" /></figure></div>


<p><em>I will not come home tonight.</em></p>



<p><strong>Yazı Dili:</strong>&nbsp;Bu akşam eve gelm<strong>eyeceğim.</strong></p>



<p><strong>Konuşma Dili:</strong>&nbsp;Bu akşam eve gelm<strong>icem.</strong></p>



<p><em>Which hotel will we stay?&nbsp;</em></p>



<p><strong>Yazı Dili:</strong>&nbsp;Hangi otelde kal<strong>acağız?</strong></p>



<p><strong>Konuşma Dili:</strong>&nbsp;Hangi otelde kal<strong>ıcaz?</strong></p>



<p><em>I’ll be back home tomorrow.&nbsp;</em></p>



<p><strong>Yazı Dili:</strong>&nbsp;Yarın eve dön<strong>eceğim.</strong></p>



<p><strong>Konuşma Dili:</strong>&nbsp;Yarın eve dön<strong>ücem.</strong></p>



<p><em>I will run on the weekends.</em></p>



<p><strong>Yazı Dili:</strong>&nbsp;Hafta sonları koş<strong>acağım.</strong></p>



<p><strong>Konuşma Dili:</strong>&nbsp;Hafta sonları koş<strong>ucaz.</strong></p>



<h2 class="wp-block-heading">Türkçe Nasıl Konuşulur: Ya, Be</h2>



<p>Biz Türkler cümlelerin sonuna duygu dururumumuza bağlı olarak&nbsp;<strong>”ya”</strong>&nbsp;ya da&nbsp;<strong>”be”</strong>&nbsp;eklemeyi çok seviyoruz. Bu iki kelimenin tek başlarına hiçbir anlamı yok, ancak bu kelimelerin eklendikleri cümlenin anlamını veya daha çok duygularını değiştirdiğini rahatlıkla söyleyebilirim.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Eve ne zaman geliyorsun?</li>
</ul>



<p>Eve kaçta geleceğini öğrenmek istiyoruz.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Eve ne zaman geliyorsun <strong>ya</strong>?</li>
</ul>



<p>Eve kaçta geleceğini öğrenmek istiyoruz çünkü seni ya özledik ya da merak ediyoruz.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Eve ne zaman geliyorsun <strong>be</strong>?</li>
</ul>



<p>Eve kaçta geleceğini öğrenmek istiyoruz ve çok kızgınız!</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Beni ilgilendirmez.</li>
</ul>



<p>Bunun bizi ilgilendirmediğinizi düşünüyoruz.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Beni ilgilendirmez <strong>ya</strong>!</li>
</ul>



<p>Bunun bizi ilgilendirmeğini düşünüyoruz ve biraz gerginiz.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Beni ilgilendirmez <strong>be</strong>!</li>
</ul>



<p>Bu bizi kesinlikle ilgilendirmiyor ve çok sinirliyiz.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Ne?</li>
</ul>



<p>Birisi bizi aramış veya bir şey sormuş olabilir.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Ne <strong>ya</strong>?</li>
</ul>



<p>Muhtemelen bu birisi kızdığımız bir kişidir.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Ne <strong>be</strong>?</li>
</ul>



<p>Muhtemelen bu birisi nefret ettiğimiz bir kişidir.</p>



<p>Ama elbette her zaman yukarıdaki örneklerdeki gibi olmuyor.&nbsp;<strong>Ya</strong>&nbsp;ve&nbsp;<strong>Be</strong>&nbsp;, herhangi bir duygu düşünmeden cümlelerin başında veya sonunda da kullanılabilir.&nbsp;Bazı insanlar bunu alışkanlık haline getirdikleri için kullanıyor.&nbsp;Bu yüzden sadece ses tonunuzla cümlelerin anlamını tamamen değiştirebilirsiniz.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Türkçe Nasıl Konuşulur: Bana ne, Sana ne, Ona ne, Kime ne</h2>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Bana ne.</strong></li>
</ul>



<p>Beni ilgilendirmez, umrumda değil</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Sana ne.</strong></li>
</ul>



<p>Bu seni ilgilendirmez</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Ona ne.</strong></li>
</ul>



<p>Bu onu ilgilendirmez</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Kime ne.</strong></li>
</ul>



<p>Bu onları ilgilendirmez</p>



<p>İngilizcedeki anlamıyla tamamen aynı olsalar da biz Türkler olur olmaz her yerde kullanıyoruz bu kalıpları. Hatta bazen sadece şakalaşmak için kullanırız. Biri size ”sana ne” dediğinde kendinizi hemen kötü hissetmeyin, zira sizinle flört ediyor bile olabilir karşınızdaki. Bu kelimelerin kullanımında da tonlama büyük önem taşıyor.</p>



<h2 class="wp-block-heading">Türkçe Nasıl Konuşulur: Çüş, Yuh, Oha, Vay be</h2>



<p>Her ne kadar bu kelimeler Türkçede en çok kullanılan argo kelimelerden bazıları olsa da ben size yine de her yerde kullanmanızı tavsiye etmiyorum! Arkadaşlarınızla konuşurken hiç çekinmeden kullanabilirsiniz. Hepsi İngilizce’deki&nbsp;<strong>”whoa”&nbsp;</strong>anlamına gelse de yine de aralarında nezaket açısından bazı farklılıklar var.&nbsp;En kaba olandan en kibar olana doğru sıralarsak, şöyle olur;&nbsp;<strong>çüş, oha, yuh</strong>.</p>



<p><strong>Vay be</strong>&nbsp;ise argo bir kelime değildir, bu yüzden&nbsp;<strong>vay be</strong>‘yi her yerde kullanabilirsiniz.</p>



<p>Bu sözler genellikle öfke veya şaşkınlık ifade eder.</p>



<p>Örneğin</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Oha! </strong>Gerçekten öyle mi dedi?</li>



<li><strong>Yuh! </strong>Biraz yavaş olsana! </li>



<li><strong>Çüş. </strong>Önüne bak!</li>



<li><strong>Vay be.</strong> Ne zeki çocuk.</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">Türkçe Nasıl Konuşulur: Yani</h2>



<p><strong>Yani</strong>&nbsp;Türkçede en çok kullanılan kelimelerden biridir.&nbsp;“öyle, kısaca, demek, sayılır” anlamlarına gelir.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Yani, </strong>ben kimseye hiçbir şey söylemedim.(açıklama )</li>



<li>Bence güzel kız.
<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Yani </strong>(güzel sayılır ama çok da değil)</li>
</ul>
</li>



<li><strong>Yani , </strong>kimler geliyor şimdi? (O halde)</li>



<li><strong>Yani </strong>evlenmek istiyorsun.(demek)</li>



<li><strong>Yani </strong>sonuç olarak gitmiyoruz. (kısaca)</li>
</ul>



<h2 class="wp-block-heading">Türkçe Nasıl Konuşulur: Hani</h2>



<p>Bir Türk kadını&nbsp;olarak&nbsp;<strong>hani’</strong>nin&nbsp;tam olarak&nbsp;ne&nbsp;anlama geldiğini&nbsp;hala bilmiyorum&nbsp;haha.&nbsp;Bu kelime bir cümlenin hemen hemen her yerinde kullanılabilir, ancak ilk ve gerçek anlamı&nbsp;<strong>”nerede?”</strong>dir.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li>Çıplak bir adam yürüyor sokağın ortasında, gördün mü?</li>



<li><strong>Hani?</strong> (Nerede?)</li>
</ul>



<p><strong>“Hani”</strong>nin konuşma dilinde 2 farklı kullanımı var. Biri İngilizce’deki&nbsp;<strong>”like”&nbsp;</strong>gibi aralarda ne diyeceğinizi bulamadığınızda kullanılıyor;</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Hani </strong>geçenlerde bir yere gitmiştik, orada bir yemek yemiştik. <strong>Hani </strong>böyle değişik bir sos hazırlamışlardı. Neydi o? </li>
</ul>



<p>Diğeri ise İngilizce’deki&nbsp;<strong>”well, uhm”</strong>&nbsp;gibi bir şey söylemek istediğinizde, aynı zamanda söylemek istedikleriniz hakkında örnekler vermek istediğiniz zamanlarda kullanılıyor. Bu anlamda kullanılan<strong>&nbsp;”hani”</strong>yi rahatlıkla&nbsp;<strong>”yani”</strong>&nbsp;ile değiştirebilirsiniz.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li><strong>Hani </strong>ben istemedim aramasını da, çok ısrar etti yani. <strong>Hani </strong>istemediğimden de değil de, bilmiyorum bir süre konuşmasak daha iyi olur.</li>
</ul>



<p>Bu kelimeyi çok sık kullanmanızı tavsiye etmiyorum.&nbsp;Gerçekten çok rahatsız edici..&nbsp;Ama insanlar maalesef çok sık kullanıyor..</p>



<p><strong>Hani</strong>‘nin en güzel kullanımını keşfetmek için aşağıdaki şarkıyı dinleyebilirsiniz!</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-4-3 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="Erol Evgin - İşte Öyle Bir Şey (Official Video)" width="1333" height="1000" src="https://www.youtube.com/embed/5cLm5m6Lld0?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p>Umarım bu makaleyi okuduktan sonra, Türkçedeki yazı dili ve konuşma dili arasındaki farklılıkları biraz da olsa kavramışsınızdır.</p>



<p>Artık hazırsınız! Hadi gidin ve öğrendiklerinizi Türk arkadaşlarınızla konuşarak pekiştirin!</p>



<p>Türkçe öğrenmek istiyorsanız&nbsp;<strong><a href="https://melisfontana.com/turkce/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Türkçe öğrenmek ile ilgili diğer yazılar</a></strong>a da göz atabilirsiniz!</p>



<p>Diğer dillerle ilgili ipuçları ve taktikler almak için ise sizi&nbsp;<strong><a href="https://melisfontana.com/diller/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">buraya</a></strong>&nbsp;alalım!</p>



<p>Sorularınız ve Türkçe çalışmalarınızın nasıl geçtiği hakkında yorum yazmayı unutmayın!</p>



<p><strong>İyi yolculuklar&nbsp;</strong>– Have a good journey!</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://melisfontana.com/turkce-nasil-konusulur/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">7987</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
